Шрифт:
Закладка:
49
Потекли длительные минуты ожидания. Сначала он суммировал их, фиксируя каждую четверть часа, потом каждую половину. Наконец, это ему надоело, и он вообще перестал смотреть на часы. Выкурил две сигареты подряд, пока не нашел себе новое занятие, подсказанное собственным желудком. Макс выгреб из холодильника все остатки съестного и сложил их на маленькую тарелочку. Получилась почти полная. Отправил тарелочку в микроволновку, а потом быстро опустошил ее. Он съел бы еще столько, но желания идти в магазин не было. Чашка кофе вприкуску с сигаретой дополнили импровизированный обед.
Потом он стал вспоминать свои прошлые расследования и пришел к выводу, что ни в одном из них не обошлось без участия полиции. Совсем как у сыщиков литературных, о которых он читал в детстве. Те тоже подбрасывали полицейским ценные идеи или наблюдения, но потом, когда дело выходило на завершающую стадию, отдавали лавры победителей этим Лестрейдам или Джеппам. В его теперешней истории это инспектор Дауб. Он не имел к нему никаких претензий. Разве мог он, сыщик Вундерлих, тягаться с полицейским ресурсом? Это только в деле, связанном исключительно с наружным наблюдением, можно обойтись собственными силами. И то только в идеальном случае, когда можно просто проследить за неверным супругом, а потом представить второму супругу подробный отчет с указанием адреса, фото и прочих подробностей прелюбодеяния. Вот и сейчас так не получилось. И никто в этом не виноват. Никогда заранее не известно, какие обстоятельства могут сопутствовать простому, на первый взгляд, факту. Макс вздохнул. А в других делах без полиции вовсе не обойтись. Сначала вроде бы начинаешь все самостоятельно. Куда-то идешь, что-то вынюхиваешь, уже даже знаешь, кто преступник. И вдруг понимаешь, что тебе требуется ресурс, которого у тебя нет – нет ни сотрудников, с помощью которых можно организовать засаду, ни просто обученных людей, способных схватить злодея. И вот ты уже бежишь в полицию, рассказываешь, как много ты уже сделал и как мало осталось для завершения дела. Самое интересное при этом, что в большинстве случаев отголоски "твоего" дела неким образом докатились уже и до полиции и стали головной болью какого-нибудь инспектора Дауба или инспектора Гримма. И для них вдруг становится очевидным, что ты на их стороне, что, как и они, защищаешь закон. И вот ты и они – уже единое целое.
Макс рискнул взглянуть на часы. Прошло уже почти четыре часа с того момента, как он покинул кабинет инспектора Дауба. Он подошел к окну. Шиллерштрассе полностью накрылась тенью от близлежащих строений. Это означало, что солнцу осталось совсе мало, чтобы в очередной раз спрятаться за горизонтом. Потом наступят сумерки, за ними придет вечер, когда улица заживет своей вечерней жизнью. Она не станет менее шумной, но шум этот приобретет другую звуковую гамму, особенности которой не описать простыми человеческими словами. По меньшей мере, у него нет таких слов. Вот если бы Мартина. Она, пожалуй, что-нибудь изобразила бы. Натренировалась за годы их сотрудничества. Воспоминание о Мартине испортило настроение. И он прогнал его размышлениями о предстоящей операции. Бреди Реган рассказал, как там все устроено, в этом борделе. Ничего особенного. Торговая площадка, разбитая на секторы, где предлагают розницу. Это подтвердила и Милева Николич. Слава богу, ей повезло. Но о Монике Фишер она ничего не знает.
Дауб позвонил и сказал:
– Мы будем у вас через четверть часа.
Он запер офис и вышел на улицу. Немного постоял, докуривая сигарету. Сегодняшний вечер мог поставить точку в этом рутинном деле или подбросить новые неожиданности. Думать о плохом не хотелось.
50
В полицейском микроавтобусе Макс сказал:
– Господа полицейские, в борделе надо разыскать вот эту девушку.
Он достал из кармана фотографию Моники Фишер и дал ее посмотреть всем членам группы, не забыв инспектора Дауба. Один из молодых полицейских спросил:
– Господин сыщик, она проститутка?
Макс пошутил:
– Понравилась?
Полицейский сконфузился и сказал:
– Дело не в этом. Просто никогда бы не подумал, что такие красотки тоже идут в проститутки. С такими данными вполне могла бы найти себе богатого мужа.
Макс снова засунул фотографию во внутренний карман. Потом взглянул на полицейского.
– Вы знаете, юноша, она и нашла себе такого мужа, но обстоятельства разлучили их. Если она там, то против своей воли. Не исключаю, что ее там нет.
Тут вмешался Дауб:
– Господин Вундерлих, уж коли вы упомянули некие обстоятельства, то напомните моим парням, что следует обращать внимание и на лиц мужского пола, – Дауб ухмыльнулся. – Среди них может вполне оказаться тот, который явился причиной упомянутых вами обстоятельств.
– Безусловно. Господа полицейские, там может оказаться преступник по кличке Шакал, который и похитил эту девушку. Он хитер и коварен. Так что будьте осторожны. Его портрет вам знаком. Это тот фоторобот, который вам был роздан господином инспектором.
Когда группа полицейских во главе с инспектором Даубом вошла в бордель, у Эммы Майер похолодело внутри. Она предполагала, что нечто подобное произойдет, но не думала, что так скоро. Полицейские еще не увидели ее, и она незаметно исчезла, чтобы предупредить Люси. Люси часто заменяла ее и знала, что делать в подобных случаях. Потом Эмма быстро вернулась и во всей красе мамки борделя предстала перед Даубом. Она догадалась, что он здесь старший. Правда, возле Дауба крутился некто, одетый в цивильное, и Эмма решила, что это тоже сотрудник полиции, возможно тайный. Она слышала, что полиция пользуется услугами тайных агентов. Сути дела это не меняло, и Эмма сказала:
– Добрый вечер, господин инспектор. Меня зовут Эмма Майер. Я содержательница этого заведения. Что привело полицию в наш женский коллектив?
Дауб ухмыльнулся.
– Что бы делал ваш женский коллектив, не будь он столь посещаем мужчинами? – Дауб помолчал, потом представился. – Инспектор уголовной полиции Дауб.
– Очень приятно, господин инспектор. Разыскиваете кого-то из мужчин?
– Возможно, фрау Майер. Но в первую очередь нас интересуют ваши девушки.
– Они все к вашим услугам, господин инспектор, – она улыбнулась.
Дауб решил, что начальная стадия знакомства исчерпана и, сделав серьезное лицо, сказал:
– Фрау Майер, полиции стало известно, что в вашем заведении содержатся девушки против их воли. Кроме того нам известно, что эти девушки предоставляют клиентам сексуальные услуги особого рода, а плата за эти услуги взимается с нарушением правил, – Дауб запнулся, подбирая следующие слова. – Одним словом, эти девушки работают без зарплаты.
Эмма Майер попробовала превратить все в шутку. Она понимала, что это только отсрочка предстоящих