Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 194
Перейти на страницу:
сча примется. Вы примерно одного размера.

— Я думаю он уже понял, что я для него несъедобный… Он понятливый.

— Йа! Кстайти йа! — оживился Доктор, — Этих птиц в Империя использовали как домашний питомец. В сохранившейся до наши дни работе Касиуса Тертия посвященный разумность, автор ставить их интеллект превыше кошек, собак, лошадей и рабов.

— Меня больше интересует, почему он белый, — заметила Лисса, — Я знаю, что имперцы занимались их селекцией и выводили разные породы с разным окрасом, но разве за столько времени белые особи не должны были исчезнуть в результате естественного отбора?

— Найн. Птица такой размер почти не иметь естественный враг.

— А как с охотой? Это очень демаскирующий окрас.

— Дело в упомянутый тобой селекция. Белый особь считайтся «императорский» и в среднем есть гроссе чем сородич поэтому имейт возможнойст охотится на гроссе добычу. Видимо расширений кормовой база компенсировайт этот недостаток.

Лисса согласно кивнула и вернулась к наблюдению за Сычом. Тот, тем временем, догадался, что халява закончилась и принялся старательно инспектировать все подозрительные щели и закоулки.

— Что самое интересное… — заметил Старпом, — Он совершенно не боится людей.

— Потому, что они обитают в основном на руинах Старой Империи… — пояснил Ур, — А там сейчас безлюдно.

— Откуда ты столько всего про них знаешь?

— Давно, еще до того как в ОГТ попасть, обеспечивал охрану экспедиции в тех краях. Научной. Изучали флору, фауну и во этих клювожоров в том числе. Ты в курсе, что у них есть даже зачатки языка и письменности?

— Серьезно? Те звуки — это ты пытался с ним говорить?

— Типа того. Язык у них построен примерно как музыка. Определенная мелодия означает определенное понятие.

— Без обид, но то что ты выдал, было мало похоже на мелодию.

— Ты тоже без обид, но ваши уши не в состоянии уловить и половины того, что слышат мои. Например, я смотрел как меня в списках записали. Всего две буквы.

— А сколько их на самом деле?

— Одиннадцать и семь! Это имя и фамилия.

Фыркнув, Ур гордо удалился, оставив всех озадаченно думать над сказанным.

* * *

Михай выбрался на палубу и, осторожно озираясь, прокрался к лаборатории. Сделав три условных удара по двери, он дождался когда ему откроют, и проскользнул внутрь. Там его уже ждали Доктор и Багир.

— Хвост нэ привэл?

— За «хвост» вы можете найн волноваться… — успокоил Доктор, — Лисса есть его нейтрализовайт.

— Ну що? Тохда приступимо?

Доктор кивнул и вытащив из под стола ящик, достал оттуда коробку.

— Вах! Сколько тут всэго!

— Повиен согласитыся… — согласно кивнул Михай, — Думаю, ми можемо пидбирати потрибне.

— Йа! Это есть остатки былой роскошь. Взял в качействе сувенир!

— А що там в инший коробице?

— Тоже сувенир… Прекурсоры.

— Чэго?

— Компонент. По отдельнойсть есть безвредны, но если их смешивать то получим гевальтих яд! Вообще, я не есть гроссе специалист в данный область, но стереотайп — если форбуржец, то должен разбирайтся в отравляющий вещества! К счастье — это не есть очейн сложно, учитывая мой познания…

— Жэсть ващэ! — Багир на всякий случай отошел подальше, — Я такой сувэнир эго мама видал…

— Я есть держать их на всяйкий случай. Легко прятать от непосвященный и можно выгодно продать в случай финансовый проблем.

— Якою ви запасливий людина… — покачал головой Михай, пряча коробку за пазуху, — Ну, загалом домовилися — ви берете на себе розрахунки, а ми займемося техничною стороною…

— Йа!

Доктор согласно кивнул, приоткрыл дверь и выглянул. После чего дал знак, что можно выходить. Багир с Михаем выскочили наружу и, быстро пробежав до спуска в машинное, исчезли внизу.

* * *

Тем временем в кают кампании Лисса «нейтрализовала» Ура. Запустив обе руки в шерсть, она чесала его с плохо скрываемым удовольствием.

— Как я люблю больших кошек…

— Я не… А пох… — Ур запрокинул голову, чтобы ему почесали подбородок.

Капитан, все еще раздраженный тем, что Лисса в своей неподражаемой манере выгнала его с его трубкой поближе к вытяжке, насмешливо фыркнул.

— Ну да… Что же еще может любить такая фрау… Конечно кошек. Штук писят дома уже поди?

— Один.

— Один кот?

— Да. Но очень большой. Лев.

— Лев? В смысле зовут так?

— В смысле «самец льва».

— Херассе… — Капитан поперхнулся дымом, — И откедова, если не секрет?

— Подарок от братьев. Они решили, что львы, как стайные животные, идеальны для доместикации.

— Для чего?

— Для одомашнивания… Они считают, что домашние львы будут пользоваться спросом.

— Затейники у вас братья, однако…

Краем глаза увидев выглянувшую с камбуза Барабашку, Капитан, щелкнув пальцами привлек её внимание, и жестами показал, что не прочь выпить кофе, после чего повернулся обратно.

— И че? Как успехи?

— После происшествия на последней выставке акции их небольшого предприятия пошли вниз, но, в целом, оптимизма они не теряют. В последнем письме хвастались тем, что число летальных исходов неуклонно снижается.

— Вами, я так понимаю, лев брезгует?

— С львами найти общий язык проще чем с людьми. И они не такие банальные.

— Какие есть… — Капитан взял у Барабашки чашку, — А жрет он че? В смысле пока вас нет?

— Местные его подкармливают.

— Вы их попросили?

— Я их предупредила. Предупредила, что если он проголодается, то пойдет искать еду сам.

— Дык его ж подстрелят?

— Маловероятно — все местные знают, что тогда им придется иметь дело со мной…

— С вами… — Капитан усмехнулся, — А вы их что — заболтаете до смерти?

— Я надеюсь, это был неудачный экспромт. Потому, что если вы готовили данную шутку, то это было бы совсем неловко…

— Я имею ввиду — чего вы им сделаете-то?

— Вы сами бывали в Островах?

— Чаще чем дома!

— Ну, тогда вы знаете, что их населяет малограмотный, темный и суеверный народ. Сами подумайте — я живу одна, слишком умная по местным меркам, держу дома диковинного зверя, знаю сложные термины и могу составлять их в предложения длиннее пяти слов…

— Они вас ведьмой, что ли, считают?

— Блестящая догадка, если, конечно Ур вам не подсказывал… — Ур приоткрыл глаз и мотнул головой, — С одной стороны, немного обидно, но я уже привыкла считать это формой уважения. Ну и скидки на рынке, опять таки.

— Хорошо устроились… — кивнул Капитан, — А чем вы вообще там, на своем острове, занимаетесь?

— Я смотритель музея.

— А там есть музей?

— Губернатор думает, что это музей.

— А на самом деле?

— На самом деле, это большая свалка тех «регалий предков», которые выбросить жалко, а спотыкаться об них уже надоело. Большая часть «коллекции» — это хлам, который натащила туда местная знать.

— А меньшая?

— Собрание ритуальных предметов, оружия и керамики

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 194
Перейти на страницу: