Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Клыки и монеты - Алексей Яшкин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 80
Перейти на страницу:
Отто. Но в последние десятилетия появились люди, которые ради богатства готовы погубить душу.

Жандарм Ленэ вышел из-за конторы и направился к двери.

— Все эти высокие материи конечно важны. Но для меня главное найти и наказать преступников. Герд, ты смог узнать кого-нибудь по истории Оливера? Судя по рассказу, этот хромой разбирается в вампирах. Это может быть один из ваших, который отошел от дел?

Герхарду казалось, что он понял, кем был хромоногий из рассказа. Охотник предпочел бы сохранить свои предположения в тайне, но сейчас решил ответить правду на прямой вопрос жандарма.

— Какое-то время назад из городской гильдии охотников изгнали человека по имени Михаэль. Не хочу вдаваться в подробности, это наши внутренние дела. С его стороны был серьезный проступок, в результате которого погиб один охотник и подверглись опасности несколько других. А сам Михаэль охромел. Я считал, что он сразу же покинул город.

— Этот охотник мог организовать все в одиночку?

— Очень вряд ли. У него не хватило бы денег. Но я могу допустить, что Михаэль пришел с готовым планом к кому-то, кто дал ему денег, помещение и людей.

— А кто мог на такое решиться? — невзначай, почти равнодушно спросил Йохан.

Гехард покачал головой и усмехнулся, показывая, что оценил жандармскую хватку Ленэ. Сейчас охотник действительно даже не мог предположить, кто располагал ресурсами, чтобы все это обустроить.

— Значит, не знаешь? Тогда попробую выяснить сам. Господа, я предлагаю отправиться на этот склад и осмотреть все своими глазами. Мастер Отто, как я понимаю, вы знаете, куда идти?

Кастелян кивнул. Они вышли из жандармерии и направились в сторону старого порта. Герхард отметил, что за ними увязалась компания. Двое мужчин в красно-желтых цветах фон Цаузеров двигались в дюжине шагов позади.

Вскоре дошли до нужного места. Оливер указал на большой склад по левую руку. Герхард помнил это здание, часто ходил мимо, но внутри никогда не был. Отто подошел к врезанной в большие ворота двери и по-особенному постучал. Охотник на всякий случай заполнил условный стук — удар, удар, два удара.

Дверь приоткрылась. Выглянул еще один человек фон Цаузеров, салютовал Отто и пустил всех внутрь. Отто осмотрелся по сторонам и вполголоса спросил:

— Все тихо?

— Да, мастер Кацмер. Никто не пытался зайти, никто не терся поблизости.

Оливер провел их по складу. Ближе ко входу находились клетки, в которых держали вампиров. Герхард насчитал три ряда по пять штук. Следом Оливер завел их в дальний конец склада, где провел в заточении полтора месяца. Здесь клеток стояло на один ряд больше, двадцать штук. По словам Оливера, он не видел, чтобы все были заполнены одновременно. Дальше они прошли в огороженную часть склада.

— Здесь я не был. Чему очень рад.

Герхард подошел к длинному столу с четырьмя кожаными петлями по углам. На досках были заметны темные пятна крови. Не оставалось сомнений, что здесь разделывали несчастных, обернувшихся вампирами. В другой части огороженного участка были видны следы огня. Вряд ли пытались поджечь весь склад, скорее избавлялись от записей.

Жандарм присел на корточки над кострищем, рукой пошевелил пепел, пытаясь найти уцелевшие клочки бумаги. Но безрезультатно, сжигали тщательно и ничего стоящего не осталось.

Еще одна часть склада была отведена под жилье. Обставлено было скромно, просто три тюфяка, брошенных на дощатый пол. Жандарм старательно все обыскал, но не нашел ничего, кроме обычной мелочевки. Пара медных монет, огниво, отрез веревки, банальные вещи.

Дальнейший осмотр склада не дал никаких новых улик. Под конец Йохан уже действовал быстро и, на взгляд Герхарда, небрежно. Когда охотник вполголоса спросил его, почему тот потерял энтузиазм, жандарм только отмахнулся:

— У меня уже есть человек, который может все рассказать. У этих людей было достаточно времени, чтобы вынести или сжечь улики. Но мы их поймаем, ты не волнуйся.

Охотник поднял руки, показывая, что не собирался вмешиваться. Жандарм расспрашивал Оливера, уточняя на первый взгляд ненужные мелкие подробности. Отто Кацмер под локоть отвел Герхарда в сторону поговорить наедине.

— Мастер Шрайбер, у меня есть к вам крайне деликатный вопрос. Юный господин фон Цаузер освободил всех пленников, не вникая, кто перед ним. Я считаю, что это был искренний христианский порыв, спасти ближнего, не разбирая, человек это или чудовище.

— Я это понимаю и не осуждаю Оливера, — осторожно ответил Герхард.

Говоря откровенно, охотник считал, что аристократ поступил неправильно и всех вампиров следовало оставить в клетках. Но сейчас кастелян явно хотел услышать подтверждение своих слов.

— Это отрадно узнать, мастер Шрайдер. Есть еще одно, что меня беспокоит. Господина фон Цаузера несколько раз кусал вампир. Он остался человеком. Значит ли это, что опасность миновала и он уже не станет подобным существом?

— Боюсь, что нет. Каждый, кого укусил вампир, может стать вампиром. Мы до сих пор до конца не знаем, как и почему это происходит. Некоторые превращаются в вампиров почти сразу, другие спустя месяцы, третьи спустя годы.

Отто заметно помрачнел.

— Значит, в любой момент? Может быть, стоит отослать молодого господина в дальнее владение фон Цаузеров?

— Постоянно следите за ним, мастер Кацмер. Есть мнение, что самый опасный период — во время болезни или сильных душевных переживаний. Когда тело и дух ослабли, вампирская болезнь может взять верх.

К ним подошел жандарм. Он осмотрели запас еды для пленников и сейчас Йохан грыз прихваченный сухарь. Под удивленным взглядом охотника он отбросил сухарь в сторону.

— Интересно было, чем здесь кормили. Дрянь. Могли бы уж не скупиться на еду. Ладно, возвращаясь к делу. Я увидел все, что хотел. Отто, пусть твои люди посторожат склад еще пару дней, пока мы наведаемся к владельцам. Герд, ты помнишь, где жил этот Михаэль? Было бы интересно с ним поговорить.

— Точный дом не вспомню, может быть, даже не знал. Где-то в начале улицы Мясников. Йохан, к тебе есть одна личная просьба. Если вы выследите или поймаете вампира, позовите меня. Все-таки с ними должны разбираться не жандармы, а охотники.

— Знаю я, зачем тебе нужны вампиры. Хорошо, будет возможность — позову. Только с тебя причитается.

— Не сомневайся, я всегда благодарю за помощь.

Фон Цаузер с кастеляном остались на складе. Мастер Ленэ отправился назад в жандармерию, а Герхард решил навестить напарника в госпитале. Он хотел обсудить все с Абелем.

По пути домой Шрайбер размышлял о Михаэле. Герхард признавал, что в целом недолюбливал остальных охотников, кого-то в большей степени, кого-то в меньшей. Но Михаэль вызывал у него иррациональную злобу. Склочный, упрямый, злопамятный. К тому же еще и чужак. Он

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 80
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Алексей Яшкин»: