Шрифт:
Закладка:
Взглянув на тумбочку, она увидела воду в бутылках, аспирин и мысленно поблагодарила Джареда за его доброту. Проглотив две таблетки, Морган запила их водой. Он мог бы воспользоваться ее бесчувственным состоянием, но не сделал этого.
Она нисколько в этом не сомневалась. Если бы у них был секс, она бы знала. В конце концов, она была девственницей. Да, последней в своем роде среди двадцатипятилетних, Морган была в этом уверена.
Конечно, Морган немного задело, что, увидев ее обнаженной, Джаред не захотел секса, но зачем ему нужен был труп в постели?
Откинув одеяло, она направилась в ванную. Чистя зубы, решила взглянуть на ситуацию с другой стороны. Джаред был хорошим парнем, который спас ее от худшей участи.
Она никогда не злоупотребляла алкоголем. Но вчерашний день был необычным. Не каждый день отец, о котором ты мечтала всю свою жизнь, отвергает тебя. У нее была причина напиться, но Морган поклялась никогда больше не попадать в такую ситуацию, как прошлой ночью.
Закончив, Морган приняла душ, насухо вытерлась полотенцем, отыскала в шкафу свой стандартный наряд — черные джинсы и черную футболку. Она одевалась так каждый день, чтобы оставаться на заднем плане в качестве ассистентки Дэйна. Она была уверена, что лишится работы, как только Дэйн узнает, что она сделала. Что ж, у нее за плечами колледж. Конечно, она сможет найти новую работу, чтобы оплачивать счета.
В то же время ее роль в жизни Дэйна давала ей некоторые преимущества, потому что Морган знала расписание Стюартов. Они планировали скоро вернуться в Остин. Ей придется вступить на их территорию, чтобы сразиться в этой битве.
Она не собиралась убегать, как какая-нибудь бедная родственница. Она была дочерью Генри, и он у нее в долгу. Задолжал за все пропущенные вечеринки по случаю дня рождения и Рождества. За то, что не позаботился о ее благополучии и не обеспечил ей счастливое детство.
Она собиралась потребовать причитающееся ей по праву.
— Джаред, ты слышал хоть слово из того, что я сказала? — спросила его мать, когда он сел напротив нее за стол, где они с родителями завтракали в воскресенье. Это было еженедельное мероприятие, и традиция не прервалась даже после сердечного приступа его отца и операции на открытом сердце год назад.
— Мне жаль, мам. О чем ты? — спросил Джаред.
Всю прошлую неделю он был рассеян. И как полагал, это как-то связано с некой брюнеткой, которую он не мог забыть. Он спал беспокойно, ворочаясь с боку на бок и думая о кареглазой красавице.
Джаред поинтересовался, как у нее дела. Новости о родственных отношениях Морган с Дэйном просочились в прессу, и эта история попала в таблоиды.
Дэйн был в свадебном путешествии, когда Морган исчезла.
— Я спросила тебя, знаешь ли ты, где твой брат Крис, — сказала Мэри. — На него не похоже — пропустить воскресный завтрак.
— Нет. Я с ним не разговаривал, — ответил Джаред. — Его помощник сказал, что он взял отпуск на неделю по личным делам.
— Крис такой же трудоголик, как и я, — заметил его отец. — Я рад, что он извлек урок из моего пагубного опыта и находит время для себя.
— А как насчет Дэйна? — спросила его мать. — Я пыталась дозвониться Норе по поводу заявления таблоидов о том, что у Генри есть незаконнорожденная дочь, но она не ответила. Ты думаешь, это правда?
— Да ладно, Мэри, ты не можешь верить сплетням.
— Это не сплетни, папа, — возразил Джаред.
Его отец нахмурился.
— Откуда тебе знать?
— Я встретил Морган на свадьбе. Мы поговорили. Она очаровательная молодая женщина.
— Которая, без сомнения, охотится за богатством Стюартов. И может быть шокирована, узнав, что положение Генри совсем не таково, каким может показаться, — сказал его отец. — Если бы не его зять Гейдж и деловая хватка Фэллон, компания давно бы развалилась.
— Не все зависит от денег, — сказал Джаред. — Морган просто хочет, чтобы семья знала о ней.
— Значит, вы с ней на «ты»? — спросила его мать, приподняв бровь.
— Ты же знаешь, что наш сын не может устоять перед красивым личиком, — усмехнулся его отец. — Она, должно быть, красавица.
Спина Джареда напряглась от обиды, и он вытер рот салфеткой.
— У меня пропал аппетит, так что я пойду.
— Убегай, как ты всегда делаешь, — подначил его отец.
— Мне жаль, что твой любимый сын не смог прийти на поздний завтрак, но не вымещай досаду на мне.
Джаред подошел к матери и поцеловал ее в щеку.
— Мам, я позвоню тебе позже.
Джаред не потрудился попрощаться с отцом. Так сложилось давно.
Ему было любопытно что-нибудь узнать о Морган, но, возможно, было к лучшему, что он не видел ее с той ночи.
Джаред не узнавал себя, когда был рядом с ней, и подозревал, что, если увидит ее опять, у него будут проблемы. Он сомневался, что сможет снова уйти.
В тот день Морган сидела в своей машине возле особняка Стюартов.
Потребовалась неделя, чтобы привести ее дела в порядок, и прежде всего начать оформление документов для законного изменения ее имени с Морган Янг на Морган Стюарт. Пришло время занять свое законное место в семье.
Она также отправила Дэйну заявление об уходе. Через несколько дней после свадьбы появились новости о том, что она младшая сестра Дэйна Стюарта, и репортеры появились возле ее маленькой квартиры в Калвер-Сити. К счастью, она собрала вещи заранее и решила поехать в Остин. Позже это привлекло бы слишком много внимания. Она жила скромно, и Дэйн хорошо ей платил, так что у нее имелись сбережения, чтобы продержаться без проблем какое-то время.
И теперь она была здесь, ожидая, пока служба безопасности допустит ее на священную территорию. Морган кипела от злости в своей машине. В конце концов, она была одна из Стюартов, а с ней обращались как с посторонней. Но разве это не так?
Она не выросла в этом поместье, как Дэйн или Фэллон. У них было все. Самый лучший дом. Одежда. Машины. Образование. В то время как у нее не было ничего. Она имела право находиться здесь. Генри должен признаться, что он ее отец. Морган не собиралась уходить, пока он этого не сделает.
Охранник положил трубку телефона и высунулся из караульного помещения.
— Прошу прощения, мэм. Мне сказали, что встреча вам не назначена.
— Ты не можешь меня не пускать, — настаивала Морган. — Мне нужно поговорить с