Шрифт:
Закладка:
Единственное, что они могли предложить, — это более низкую цену. Но корейцев больше интересовало качество. Плюс, они уже много лет работали с другими компаниями. Шансы у «Фудживара Интернешнл» перехватить контракт у них были меньше десяти процентов. И это ещё в лучшем случае.
Но Кацумото был уверен, будто от этого контракта зависело будущее компании.
— Я не хочу слышать никаких оправданий. Ты же профессионал, Сатору, верно? Профессионалы показывают результаты, а не пускают пыль в глаза. Если не заключишь контракт, значит, ты просто не способен. У нас есть Ясумасу, который может занять твое место.
Сатору замолчал. Он прекрасно понимал, что Ясумасу был чертовски хорош в продажах и свободно говорил по-корейски. Его взяли только для того, чтобы открыть корейский рынок для «Фудживара Интернешнл».
Вернувшисьв офис, Сатору сорвался на свою команду, особенно на Ясумасу. Он был единственным, кому Сатору доверял, поэтому и доставалось ему больше всех.
— Эй, Ясумасу, ты ведь такой профи, да? И что, ты сдался перед дочерью директора, Микой? Хочешь, чтобы её забрали Ёсихиро или Отару? Ты должен сделать всё, чтобы заключить сделку!
* * *Через пару дней в «Фудживара Интернешнл» явился корейский представитель Чен Во и два техника. Компания стояла на ушах, понимая, что любая ошибка может стоить места. Отдел продаж вёл себя так, будто перед ними был сам император Японии, но техникам было наплевать. Они молча оценивали продукцию «Фудживара Интернешнл», искали любые косяки и только покачивали головами.
— Не думаю, что ваша продукция лучше, чем у конкурентов, — отрезал Чен Во.
— Посмотрите на соотношение цены и качества, — попытался объяснить Ясумасу. — Мы недавно улучшили качество, и сейчас разница не такая уж и большая.
— Это всё равно не достаточно, чтобы мы сменили поставщика.
— Почему вы так торопитесь? Давайте ещё раз обсудим всё завтра. Мы угостим вас хорошим ужином.
Ясумасу старался, как мог, но они только сильнее замкнулись.
— Что ты пытаешься сделать? Думаешь, нас можно подкупить ужином? Не знаешь, что мы ненавидим таких подлиз?
Ясумасу заметно нервничал. Он рассчитывал, что Чен Во окажется проще, чем Мин Джин, второй представитель, который не пришел сегодня. Но оказалось, что Чен Во был ещё более строгим, когда дело касалось контрактов.
Ясумасу был настойчив, но Чен Во ушел, не оглядываясь.
После того, как Ясумасу доложил менеджеру, Сатору почувствовал, как на него обрушилась тяжесть.
— Черт возьми! Я думал, что меня повысят, но ничего не вышло.
Для него это не было вопросом повышения по службе. Поскольку директор отнесся к этому с большим энтузиазмом, его понизят в должности за то, что он не смог осуществить сделку. Или скорее всего, его вышвырнут на фабрику в Осаке. У него не было другого выбора.
Сатору вызвали в кабинет директора.
Через некоторое время раздался громкий выговор директора, и Сатору немедленно отправили на фабрику в Осаке. Предыдущий менеджер вернулся на свою первоначальную должность менеджера отдела продаж. Но даже он не был достаточно уверен в себе, чтобы снова завоевать сердце представителя Чен Во. Он дал это понять Кацумото, когда вернулся без успеха.
— По моему мнению, сделка с корейцами уже завершена.
Кацумото больше не был в восторге от этого. Вместо этого он созвал совещание менеджеров, чтобы обсудить следующую возможность.
— На этом рынке мы не сможем выжить, если не займем лидирующие позиции. Делайте все возможное. Возможно, в следующем году нашей компании придет конец.
— Да, господин! — все менеджеры компании, присутствовавшие на собрании, ответили в унисон.
В частности, голос менеджера Пэйдзи был громче всех, и он проклинал Сатору. После собрания он вернулся в офис.
Ёсихиро, вскочив на ноги, спросил:
— Что случилось? Они выиграли контракт?
— Нет. Даже директор сдался, — удрученно сказал Пэйдзи.
Когда Ёсихиро услышал это, он предложил:
— Почему бы нам не попытаться заключить сделку?
Пэйдзи широко раскрыл глаза и спросил:
— Вы имеете в виду отдел по закупкам?
— Да, я бы хотел попробовать.
Пэйдзи не мог понять. У двух отделов были совершенно разные должностные функции, нет причин вмешиваться в дела другого отдела, и шансы очень невелики.
Хотя предложение Ёсихиро не имело никакого смысла, Пэйдзи хотел услышать причину.
— У вас есть идея, над которой вы размышляли?
— Не совсем, но я думаю, сделка слишком хороша, чтобы ее упустить.
— Если вы потерпите неудачу, у нашего отдела по закупкам будут большие неприятности, — предупредил Пэйдзи, тихо отчитывая его.
В прошлом он отказался бы от этого, но теперь он знал, как контролировать своих сотрудников.
* * *Вернувшись в офис Ёсихиро позвал меня в конференц-зал. Мы были там вдвоем, но он говорил так, будто вокруг полно народу.
— Я поговорил с Пэйдзи, как ты просил. Честно, я не уверен, что это была хорошая идея. Ты правда думаешь, что мы найдем способ? У меня такое ощущение, что нет, как ни крути, — сказал он.
Да если бы я думал, что у нас нет шансов, не стал бы просить его об этом. На самом деле, я уже получил информацию