Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Трэвис - Миа Шеридан

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
Перейти на страницу:
class="p1">Трэвис

Моя челюсть болела от постоянного напряжения в течение последних трех дней. Каждый раз, когда я расслаблял ее, видение молодого голого парня, трахающего мою девушку, заполняло мысли, и я практически прикусывал собственный язык.

В противоположном направлении проехала машина, едва не задев меня боком, когда выехала на мою полосу.

— Святое дерьмо! — крикнул я, едва избежав столкновения, мои шины заскользили по придорожному гравию. Я быстро развернулся, включил фары и сирену и помчался догонять пьяного туриста за рулем битой «Хонды Аккорд» с номерным знаком другого штата.

Машина медленно остановилась на обочине дороги, ведущей из центра Пелиона к повороту на Каллиопу. Дневная жара в основном спала, и когда я подошел к машине, мягкий ветер поднял мои волосы и нежно опустил их. Это было странное ощущение… почти… успокаивающее. Я расслабил челюсть, окинул взглядом автомобиль и опустил глаза вниз, на наклейки на бампере. На одной была изображена группа мультяшных сельскохозяйственных животных и нелепая надпись: «Друзья, а не еда», а другая провозглашала: «Ты никогда не будешь слишком стар, чтобы валяться в грязи», что бы это ни значило. Задние стекла были полностью перекрыты чем-то, а водительское окно было опущено. Либо у пассажира не было кондиционера, либо он надеялся, что ветер в лицо поможет ему или ей протрезветь. Это была одна из тех пьяных историй, свидетелем которых я был слишком много раз, чтобы считать, но я всегда оставался непредвзятым.

Из окна высунулась голова, руки сложились на раме, когда она наблюдала за моим приближением, на ее лице появилась нерешительная улыбка, один глаз прищурился от солнца.

— Вы чуть не скинули меня с дороги, — сказал я, откинувшись назад и повернув голову в сторону задней части ее машины, когда ее выхлопная труба громко заурчала. Автомобиль выглядел так, будто был на последнем издыхании.

— Мне очень жаль, офицер. Я только на мгновение отвлеклась от дороги. Чувствую себя ужасно из-за этого.

— Права и регистрацию, пожалуйста.

Вспышка раздражения зажгла ее карие глаза, но губы сладко поджались, и она убрала руки, повернулась и порылась в бардачке, а затем потянулась в сумочку на пассажирском сиденье рядом с рассыпавшимся растением. По выцветшей ткани была разбросана грязь. Еще пара растений лежала на полу, очевидно, тоже упав с сиденья, и еще три шатко стояли на краю приборной панели.

Я взял предложенные карточки. Калифорния. Ну, конечно. Именно оттуда родом все безумцы.

— Хейвен Торрес из Лос-Анджелеса, — прочитал я.

— Это я.

Она ярко улыбнулась, а затем потянулась, поправляя опрокинутое растение рядом с ней. Я заметил поникший кактус, зажатый между ее загорелыми бедрами.

Мой взгляд задержался на этом кактусе. Я и не подозревал, что кактус может поникнуть.

— Что не так с Вашим… кактусом?

Она нахмурилась.

— О. Он просто хочет пить. Очень хочет пить.

Казалось, я мог бы придумать несколько неуместных намеков, и мне было больно не воспользоваться этой возможностью, но это было официальное дело полиции.

Наклонившись, я опустил солнцезащитные очки и заглянул на заднее сиденье ее машины. Я нахмурился, мой взгляд скользил по настоящим джунглям.

— Что это?

— Растения, — сказала она.

— Да, я вижу, что это растения.

— Точнее, две пальмы с рыбьим хвостом, пара драконовых деревьев, один филодендрон, кротон и вот это — натальское красное дерево, — закончила она, опустив палец, которым указывала на заднее сиденье, гордо ухмыляясь.

Я сузил глаза. Понятия не имел, что она только что сказала, но это не казалось важным. Боже мой, растения были повсюду.

— В любом случае, они загораживают Вам обзор. Неудивительно, что Вы чуть не врезались в меня.

— О… — ее взгляд на мгновение скользнул в сторону. Каштановый локон выбился из пучка, который она закрепила на макушке, и ударился о ее щеку. — Ну. Я бы перевезла растения в два захода, но… питомник собирался выбросить их сегодня вечером, если бы я не смогла забрать их все, — я отметил нотки возмущения в ее голосе, как будто выбросить растения, было сродни убийству щенков.

Питомник. В Пелионе был только один, так что это должно быть «Ботаническая Аллея Папоротников», который находился примерно в пяти милях от того места, где мы сейчас стояли на обочине дороги. Кто знал, скольких пешеходов она чуть не сбила между этим местом и тем.

Она выжидающе смотрела на меня, в ее глазах была какая-то искорка, которая могла быть нервозностью, но я подозревал, что это было возмущение.

Я потратил еще минуту, рассматривая ее и лениво похлопывая карточками по запястью.

— Я могу отпустить Вас с предупреждением и рисковать тем, что Вы снова будете ездить как маньяк. Или я могу выписать Вам штраф и защитить жителей Пелиона, которые полагаются на меня в вопросе безопасности своих улиц. Как Вы думаете, какой вариант я выберу, Хейвен из Калифорнии?

Искра увеличилась, глаза чуть сузились, напоминая мне о том, как моя племянница наблюдала за мной.

— Оооо, игра в угадайку! — она постучала пальцем по своим сжатым губам, как будто в глубоком раздумье. — Я не всегда хорошо справляюсь с давлением, так что это будет сложно. Хм. Что Вы выберете? Что же Вы выберете? — пробормотала она, внезапно подняв один палец, когда ее взгляд переместился на меня, — Я выберу тот, который отвечает Вашей жажде власти?

Я чуть не рассмеялся, но сдержался, замаскировав звук, вырвавшийся из горла, кашлем, в котором веселье боролось с раздражением и долей удивления.

Медленно снял солнцезащитные очки и повесил их на карман рубашки, чтобы не спеша рассмотреть ее.

— У Вас уже были столкновения с полицией, Хейвен из Калифорнии? Опыт, который заставляет Вас враждебно относиться к правоохранительным органам?

— Нет. Проверьте мои записи. Я никогда не получала штрафов за превышение скорости. Если, по Вашему мудрому и профессиональному мнению, Вы сочтете, что я заслуживаю его за свое преступление, то это будет мой первый штраф. У меня нет никаких негативных личных впечатлений о полиции, кроме того, что я думаю, что это, должно быть, трудная работа, на которой постоянно предполагаешь о людях самое плохое. Вы сами должны быть идеальны, офицер, — она прищурила глаза на мой жетон, — Хейл.

— Шериф.

— Шериф, — повторила она.

Еще несколько буйных кудряшек вырвались и рассыпались по ее лицу, словно в знак протеста против всего этого общения. Я не мог решить, симпатичная она или нет. Определенно, она была не из тех, кого я обычно выбирал. Впрочем, это не имело значения. Я поклялся избегать женщин в обозримом будущем. Знал только то, что она выглядела такой же дикой, как клубок листьев и лоз, борющихся за место в

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Миа Шеридан»: