Шрифт:
Закладка:
Я выругался и соскользнул со спины Трак. Опустившись на землю, надел маску из драконьей чешуи, стараясь оставаться видимым. — Тогда нам придётся разобраться с этой проблемой. По отдельности они, похоже, не так уж сильны, так что нам просто нужно не дать рою сплотиться и атаковать нас.
Я повернулся к Трак, положил руку на трость и начал произносить заклинания. Одна за другой мои связи окутывались светящимися сине-белыми куполами магии. Вокруг фалдона, корзин Ангелины и Дерпа возникли щиты, но Фиби с шипением стряхнула мою защиту. Дракон расправила крылья и, поднявшись в воздух, закружила вокруг нас. Луг раскинул руки и разрушил барьер как раз в тот момент, когда я пытался наложить его. Большой ткач фыркнул, и вышел вперёд, используя нижнюю пару рук как вторую пару ног. Две пары верхних конечностей воинственно забарабанили по груди, а светящиеся глаза на мгновение остановились на мне.
— Ладно, приятель, ты можешь тоже сражаться. Но будь осторожен.
Луг снова фыркнул, яростно замотал головой и, подняв кулаки, со всей силы врезал всеми шестью лапами в землю так, что она задрожала под нами. Анна осторожно спустилась с Трак, и я почувствовал, как она использует якорь души, чтобы проскользнуть сквозь мой барьер, не сломав его. Эльфийка достала меч Фиби и прикрепила оружие к наплечнику.
— Ладно, давайте прикончим пару ящериц, — решительно объявила она.
Глава 23
Лиз собралась слезть с фалдона, но я попросил её оставаться на месте. — Кто-то должен защищать Ангелину и Дерпа. Эти твари могут обглодать их до костей за пару секунд. Пожалуйста, — говоря это, я тщательно проверял крышки на их корзинах. Полуфея кивнула в знак согласия, хотя, похоже, ей это не понравилось. Немного погодя она раскинула руки, и из земли под Грузиком начали прорастать лианы. Все они были утыканы колючими шипами — они уделают любого, кто окажется настолько глуп, чтобы сунуться к Трак.
Обернувшись в сторону роя, достал трость и Пандемониум. Держа трость перед собой, начал шептать заклинание. Вокруг образовались сине-белые руны, соединённые кругами мерцающей магии. Круги затвердели, превратившись в шестиугольные силовые барьеры, образовавшие купол над головой, затем купол раскололся, из него вышел другой, затем третий. Магический круг стремительно вращался и погружался в землю подо мной, когда усиленное заклинание барьера зафиксировалось на месте. Ладно, раз купола установлены, можно начать работать над атакующим заклинанием. Эти твари, вероятно, не очень сильны, так что мне нужно сосредоточиться на повреждении, охватывающем наибольшую площадь, а не на сфокусированном огне. Кажется, появилась идея.
Вспомнился бой с генералом Шэдоубейном и улучшенное заклинание, которое использовал, только на этот раз я не собирался применять его в спешке. Подняв Пандемониум вверх, начал читать форму заклинания. Времени было предостаточно, чтобы создать его как следует, и вскоре над моей головой образовался квинтет чёрных кругов. В центре каждого кольца горели красные сигилы, а из знака выходила багровая линия, соединяющая их. Снаружи образовался двойной круг, который начал вращаться. Создав над головой магический круг, влил энергию в заклинание. Циклон чёрно-красной силы хлынул в Пандемониум, и оружие загудело, а его стволы задвигались. Красные искры посыпались во все стороны, а чёрная энергия заполнила гравировки. К тому времени когда ящерицы приблизились, из вершины заклинания появились десятки маленьких светящихся бочонков.
Анна вызвала багровый щит, прикрывающий её, и держала наготове меч Фиби. Она отступила от заклинания и встала между мной и Трак, готовая ринуться на нашу защиту. Фиби и Лаг, казалось, чувствовали, как нарастает сила в заклинательном круге, поэтому отошли, встав по обе стороны от меня, чтобы свести к минимуму число фланговых атак. Когда посмотрел вперёд, мои глаза непроизвольно расширились. Сплошной фиолетовый поток кружащихся в смертельном танце тел направлялся прямо к к нам. Я знал, что стая большая, но… их так много! У меня пересохло во рту, когда понял, что рой, должно быть, больше сотни метров в поперечнике. Они сплошняком облепили ближайшие деревья, как красные муравьи, только все они были длиной в метр. Промедление — смерть. Я нажал на курок Пандемониума и выпустил свое заклинание.
Несколько багровых сфер вылетели вверх, в центре каждой из них была зажата чёрная звезда. Сферы засвистели, поднимаясь всё выше, а затем по дуге устремились к рою. Я сместил Пандемониум, прицеливаясь поточнее, и весь круг заклинания накренился. Траектория полёта шаров выровнялась, и они начали вылетать быстрее. Первые из них упали среди ящеров, и с громоподобным рёвом разлетелись в разные стороны огненными шипящими искрами. Вскоре гром детонаций стал постоянным, и земля содрогалась вместе с воздухом.
Появился запах дыма, огромные деревья начали обугливаться и гореть под действием заклинания.
— Чёрт, магия действительно становится эффективнее с заклинательным кругом. Теперь понимаю, почему другие маги так много внимания уделяют тому, чтобы научиться быстро накладывать заклинания. Я значительно уменьшил разрушительную силу заклинания, чтобы оно действовало дольше, но теперь появилась реальная опасность поджечь весь лес.
Мне абсолютно без всякого напряжения удавалось поддерживать постоянный шквал огня, и все же было не по себе при виде пламени, охватившего три дерева прямо передо мной. Ещё большее разочарование вызывал тот факт, что ящеры начали отходить влево и вправо, продолжая натиск. Твари казались бездумными и текли, как река, огибающая валун. Затем они взмыли в воздух, и начался настоящий ад.
Крылья наполнили шелестом воздух, а когти и зубы замелькали повсюду, пытаясь прорваться сквозь магический барьер. Мы сильно недооценили количество тварей в рое. Их индивидуальные атаки были ничтожны, но тысячи, может быть, десятки тысяч ящеров кружили около защитных куполов. Фиби издала звонкий рёв, и струя плазмы вырвалась из её пасти, пробив туннель сквозь рой. Крылья тварей вспыхивали мгновенно, но огонь не распространился далеко, и буквально через мгновение вокруг дракона пространство вновь наполнилось полчищем кишащих тел.
Я почувствовала приступ страха, когда Фиби упала на землю и была вынуждена зажмурить глаза и закрыть ноздри, чтобы избежать крошечных зубов и когтей. Они не могли пробить её плотную чешую, но дракону пришлось скрутиться в плотный клубок, чтобы не допустить их к уязвимым местам на животе.
Анна перешагнула через Фиби и взмахнула мечом, описав им серебряную дугу, от которой полыхнула магия. Твари отпрянули. В следующее мгновение эльфийка выставила вперёд щит, и заклинание взорвалось. Ударная волна разнесла ближайших ящеров на куски, которые разлетелись в стороны, как от выстрела из дробовика. Но ни один кусок мяса на долетел до земли — прожорливые хищники ловили