Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Янтарный Меч 5-6 - Ян Фэй

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 483 484 485 486 487 488 489 490 491 ... 1310
Перейти на страницу:
военную полицию. Он быстро прервал малявку и сказал: «Достаточно, Ваше Высочество».

“Хмф!” Кьяра тихонько фыркнула и отвернулась, но ее маленькое личико покраснело. Она была немного неубедительна: «Мой брат лучше вашей принцессы со стиральной доской во всех отношениях, кроме его глаз. И эта «принцесса Фуша», лучше позволить ему быть королем, чем позволить ему быть им. В любом случае, есть много люди, которые хотели бы этого. Граф, разве вы не знаете, какой король нужен Эруине?”

Брендель мягко покачал головой: «Мисс Кьяра, если бы фамилия вашего брата была Корвадо, то он был бы отличным королем».

«Семья Сейфер тоже когда-то правила Эруином!»

— Но это было в прошлом. Мисс Кьяра, вы умная девушка, вы должны понимать, о чем я говорю.

Глаза Кьяры были немного мрачными. Она закусила губу, как будто была очень неубедительна. Но с ее мудростью она, конечно, знала, что Брендель был прав. Это древнее королевство больше не могло противостоять очередным потрясениям. Она стояла, хмурясь и заламывая руки. Брендель никогда не видел такой детской стороны этой маленькой принцессы с тех пор, как встретил ее.

Его сердце немного смягчилось, и он собирался сказать несколько слов, чтобы утешить ее, но не ожидал, что Чияра отреагирует первой. Она прервала его и сказала: «Тебе не нужно меня утешать. Я не хочу лицемерного утешения от такого парня, как ты. У меня есть еще кое-что».

“Хм?”

Брендель был слегка ошеломлен.

Кьяра опустила голову, закинула руки за шею и развязала ожерелье. Она положила ожерелье на ладонь, а затем передала его Брендель: «Вот, это амулет, который дал мне мой отец. Я одолжу его тебе на время, ты должен вернуться живым и вернуть его мне. “

Брендель почувствовал, что с ее словами что-то не так. Он посмотрел на ожерелье в своей руке, в котором еще сохранялось остаточное тепло тела маленькой принцессы. Это был красивый хрустальный кулон, и внутри, казалось, кипела кровь. Ему показалось, что он уже где-то видел это ожерелье, но тут же увидел фамильный герб Сейферов, выгравированный на основании кулона. Только тогда он вспомнил значение этого ожерелья. Это был знак королевской крови.

Хотя он и не думал об амулете, Брендель не ожидал, что она одолжит ему такую ​​драгоценную вещь. Он мог представить мысль, стоящую за этим. Он был слегка тронут: «Ваше Высочество…»

Он не ожидал, что лицо Кьяры будет полно отвращения: «Быстро убери это выражение, которое уродливее плача, это отвратительно. Я просто не хочу стать вдовой, пока не выйду замуж!»

Брендель внезапно потерял дар речи. Он чувствовал, что если продолжит разговаривать с этой принцессой, то действительно может умереть от сердечного приступа. Он не знал, откуда у нее эти странные мысли, где она получила свое благородное образование?

Примечание 1: местное прозвище Богини Осени в Меце.

Глава 1054.

В последнее время Скарлетт часто снился этот отрывочный сон. Внутри высокого и просторного готического храма сломанные арки и колонны выглядели как зазубренные кости, плавающие во тьме. Гигантское окно-розетка висело над ее головой. Солнечный свет пробивался сквозь мягкий свинец, превращая его в смесь аметиста и сапфира, образуя темный и таинственный свет, просачивающийся во тьму.

Она была закреплена на холодном алтаре, ее руки и ноги были туго связаны, а в груди висел странный кинжал, с которого все еще капала кровь. Ее жизненная сила медленно угасала. Просторный храм был заполнен людьми, но сколько она ни кричала, никто не обращал на нее никакого внимания.

Рядом с ней болтала только одна женщина. Женщина была окутана густой тенью, так что Скарлетт не могла видеть ее лица и слышать, что она бормочет.

Через некоторое время женщина неожиданно вышла вперед. Глаза Скарлетт расширились.

Она вскрикнула и поняла, что сидит в постели, вся в холодном поту. Странная сцена вокруг нее давно исчезла. Резные спинки кровати и легкие муслиновые занавески растворялись в темноте. Недалеко хрустальное украшение на кленовом столе излучало слабый свет. Это все еще была ее спальня. Лунный свет, просачивающийся в окно, мягко разбавлял темноту.

Ее хвост давно был распущен. Пряди огненно-рыжих волос прилипли к ее лицу. Пот пропитал одеяло, и стало холодно.

Скарлетт на мгновение остолбенела. Она беспомощно обняла себя и вздрогнула.

— Тебе снова приснился кошмар. Овина появился в человеческом обличье и с беспокойством спросил.

“…”

“Все еще тот сон?”

Скарлетт кивнула.

«Должно быть, тебе было тяжело. Должно быть, в последнее время ты находился под таким сильным давлением».

«Этот сон…»

Овина слегка покачала головой. Она наклонилась, чтобы разжать руки Скарлетт. Она посмотрела ей в глаза и успокоила. «Ведьмы верят, что сны — это зеркала реальности. Поэтому есть поговорка, что сны и реальность — полная противоположность. Этот сон означает, что скоро придет твой Господь, чтобы спасти тебя».

Скарлетт посмотрела вверх. Ее ясные глаза были наполнены серьезным вопросительным взглядом, как будто она спрашивала: «Правда?»

Овина не мог не рассмеяться. Она протянула руку и почесала нос. «Конечно, это правда. Я когда-нибудь лгал тебе?»

Си подозрительно посмотрел на нее.

Овина покраснела, что было редкостью. Она вздохнула и сказала: «Ладно, ладно. Давай не будем говорить о торте, который я выманила у тебя в прошлый раз. Это был просто несчастный случай. Почему ты такая мстительная человеческая девушка?»

— Потому что… это очень важно, — очень тихо сказала Циа.

«Этот вопрос очень важен для вас, как я понимаю. Но вы все еще доверяете своему Господу?»

Цянь без колебаний кивнул.

Овина не могла не смотреть на нее в шоке. «Какой счастливчик». Она почти незаметно вздохнула.

«Если ты так уверен, что твой Господь придет спасти тебя, о чем еще тебе нужно беспокоиться?»

«Я беспокоюсь… Мой Лорд».

«Глупый ребенок». Сердце Овины смягчилось, и она похлопала себя по плечу. «Ты все еще беспокоишься о других в такое время. Не волнуйся, с этим парнем все будет в порядке».

Словно приняв утешение Овины, Скарлетт наконец немного успокоилась.

— Овина, который час? она спросила. Ей казалось, что она долго спала, и у нее была тяжелая голова.

— Не унывайте, — ответил Овина. — Рассвет, Скарлетт.

Коляска скрипела, покачиваясь взад-вперед. За капотом кареты виднелись осенние пейзажи предместий Бэнк-Филд. Ослепительный золотой свет окрасил бескрайнюю землю, а горизонт был усеян фермерскими домами и ветряными мельницами. Катящиеся облака собирались в кучу, образуя горы и реки, и ветер медленно толкал их вперед. Листья высоких тополей кирлутц по обеим сторонам дороги зашуршали. Солнечный свет пробивался сквозь ветви деревьев, создавая осеннюю

1 ... 483 484 485 486 487 488 489 490 491 ... 1310
Перейти на страницу: