Шрифт:
Закладка:
— Если они решат, что начался пожар, то все выскочат наружу, и либо она выйдет с ними, либо я войду и вытащу ее. Зря ты выбросил мой топор, но это меня не остановит.
Тхигал содрогнулся.
— Всеблагая Мать, да что с вами не так? Почему нельзя подождать решения принца?
— Если он откажет, то никто из вас и не подумает мне помочь, — устало ответила Хэледис, — Рила может рассчитывать только на меня. А мне надеяться не на кого.
Тхигал помрачнел.
— Вы нас совсем мерзавцами считаете, да? И трусами?
Хэледис не успела ответить.
— Что вам нужно? — раздался испуганный голос из-за двери. — Мы — бедная община, у нас нет денег и ценных вещей!
Хэледис восторжествовала. Сработало! Почти вылезли! Надо их дожать, но как?
Она бросила взгляд на Лаана с Тхигалом и сообразила.
— Мне нужна Рила! Если не выпустите ее, то мы с моей бандой разнесем здесь все! И подожжем дом!
— Но у Рилы свадьба! Зачем вы ее срываете?
Хэледис опешила.
— Так она жива?
— Конечно! Невесту бы никто не обидел, вы что?
— Может, теперь не будете ничего поджигать? — насмешливо уточнил Тхигал. — Если вас не пригласили, это не повод убивать здесь всех.
Хэледис потрясла головой.
Рила, конечно, могла выйти замуж, но не сообщить о торжестве лучшей подруге — точно нет. Не говоря уже о том, что она платья выбирала бы месяц для них обеих! А не в «зеленой росе» ли дело? Вдруг ее выдают замуж одурманенной?
— Я хочу присутствовать на свадьбе, — жестко заявила она, — отведите меня к Риле, иначе мои люди устроят тут погром и поубивают кучу народа!
— Ладно, ладно, сейчас впустим, только никого не трогайте!
— Вот лейтенант нас точно убьет, — тихо сказал Лаан.
— Зато не закиснем от скуки. Служба хоть куда, — Тхигал похлопал себя по груди. — У тебя метательные ножи есть?
— Есть.
— Дай две штуки. И сделай рожу пострашнее, «бандит». Будем прикрывать госпожу Шек.
Хэледис повернулась к ним и понизила голос.
— Вы не обязаны этого делать. Можете остаться тут, если хотите.
— Разведчики иных миров не могут быть против приключений, — серьезно ответил Тхигал.
— Охранять вас — наше задание, — поправил его Лаан.
Пока они передавали друг другу ножи, вход приоткрылся, и Хэледис поспешила войти.
Дверь захлопнулась у нее за спиной.
— Добро пожаловать, дитя, — вкрадчиво приветствовал ее отец-настоятель, стоя в окружении четырех крупных мужчин недружелюбного вида, — ты как раз вовремя. Я просил Единого Бога послать мне знак — и вот он. Заберите у нее сумку.
Хэледис отдала ее без возражений и прислушалась к яростным ударам, сотрясавшим дверь снаружи. Боевое безумие слегка схлынуло. За поясом был спрятан кухонный нож, но применять его стоило лишь в крайнем случае. Вначале нужно было найти Рилу.
Так что она улыбнулась и постаралась быть милой.
— А за кого выходит замуж моя дорогая подруга? Мне обидно, что я его не знаю.
— За самого чудесного жениха.
— За вас, что ли?
Отец-настоятель заулыбался в ответ.
— Нет, мое милое дитя. Но если ты желаешь присоединиться к свадьбе, то пойдем. Ты увидишь лучшего из мужчин. Связывать тебя пока не будем, но если что-нибудь выкинешь — придется.
Она кивнула.
— Как скажете.
— Ты восхитительно послушна. Жаль, что это всего лишь обман. Иначе я бы с удовольствием принял тебя в нашу общину.
— А вы не боитесь, что мои люди приведут подкрепление и ворвутся сюда?
— Не боюсь. Рила о тебе много рассказывала. Никаких «твоих людей» нет, а эта парочка юнцов скоро устанет стучать и уйдет домой. Пойдем, я расскажу тебе о Едином Боге и прекрасной судьбе его невесты.
Хэледис недоверчиво уставилась на него.
— Рила выходит замуж за бога?
— Да, если ты не пожелаешь их разлучить и занять ее место. У тебя есть такая возможность.
Отец-настоятель взял ее за руку и увлек за собой.
Изумленная Хэледис шла за ним и думала, что у нее нет ни одного шанса. Если Единый Бог предпочтет ее Риле, то он явно не в своем уме.
Сэргару казалось, что он сейчас лопнет от гнева. Он собрался за пару часов, спешно попрощался с тамарийским королем и принцами, мчал во весь опор, но все равно опоздал. Хэледис утащили прямо из-под носа этих бесполезных болванов, которым он поручил ее охранять!
Сдерживаться он не собирался.
— Идиоты! Простейшее задание дал, а вы и его не смогли выполнить! Десять бойцов не уследили за одной девушкой! Чем вы тут занимались, пили и в карты резались?! Я для того вас нанял?!
Бывшие разведчики пришибленно молчали. Те двое, что были с Хэледис в момент похищения, стояли перед ним, другие выстроились вдоль стены. Эварист был немного впереди, Диллин и Фалькор находились за спиной Сэргара. Остальные его люди готовились к штурму общины снаружи, но наверняка все слышали: ночь была душной, и окна распахнули настежь.
— Двух шагов не смогли сделать, чтобы за ней войти! В ногах запутались?! Сколько она уже там?
Провинившиеся парни не шевелились и, кажется, даже не дышали. Сэргар не щадил их, но все же заметил, что оба были совсем молоды: на пару лет старше Диллина, не больше. Не то чтобы это облегчало их проступок, но за глупость исполнителей отвечал тот, кто их назначил.
— Около часа, — доложил Эварист.
— Хоть что-нибудь сделано за это время?
— Попытка выбить дверь. Пытались дозваться хозяев, но никто не ответил. Двое наших людей наблюдают за общиной.
— Наблюдатели! — сплюнул Сэргар. — Только на это и годны. Зачем ты приставил к ней этих молокососов? Никого поопытнее не нашлось? Так сам должен был ходить за Хэледис по пятам, раз знал, что она полезет туда! Думал, можно пренебречь заданием?
— Нет, ваше высочество, — Эварист смотрел стеклянными глазами куда-то в район его плеча.
Внешне он был невозмутим, но напряжен, как взведенный арбалет.
— Почему не дал ей нормальной охраны, а только двоих отправил?
— Я был уверен, что госпожа Шек просто поругается под дверью и пойдет домой.
— Значит, у тебя мозгов меньше, чем у нее! Как ты до лейтенанта дослужился? Не иначе, другие кандидаты в иных мирах сгинули!
Эварист молчал, но это не помогало Сэргару успокоиться.