Шрифт:
Закладка:
Весь дёрганный и раздражённый на самого себя вернулся к столу, взял бумагу, перо и начал писать ответное письмо.
Я знаю, что делать, чтобы защитить её. Есть способ утаить опасное растение, чтобы оно не причинило никому вреда. Потом Аврора возьмёт куст с собой и, уже здесь на своей земле я с этим монстром справлюсь.
Глава 24
АВРОРА
Министр долго молчал. И мне надоело играть в эту игру.
— Так что будем делать, господин Ханс? — решила я взять быка за рога. В моём тоне всё было очевидно. Без подтверждения, что Лиам мой и точка, не уйду.
— Вы отнимаете слишком много времени, госпожа Даль, — вздохнул министр и прикрыл глаза. Потом распахнул их и проворчал: — Всё же советую вам начать радоваться, что вы вновь свободны. Несмотря на тот факт, что вы успели с графом познакомиться, не говорит, что у вас будет счастливая семейная жизнь. У вас всё равно не было времени нормально и адекватно познакомиться и...
Я оборвала министра.
— С графом мы проскочили долгий и скучный конфетно-букетный период, перешли, так сказать, сразу к основному блюду. Нас обоих этот факт устроил. Поэтому я буду горевать и страдать, если вы жените графа на ком-то другом, а не на мне. А уж что там граф скажет, мне даже подумать страшно. Понимаете меня?
Я постаралась добавить своему тону трагизма. Министр, очевидно, сделан из стали. Его не проняло. Он сидел в своём кресле, поджав губы, смотрел на меня таким мрачным взглядом, будто спрашивал сам себя, почему меня до сих пор никто не прибил? Руки его были скрещены на груди, лицо суровое. Взгляд полон презрения и даже ненависти. Можно смело повесить ему на шею табличку с предупреждающей надписью: «Не приближаться! Убьёт!». Чиновник в чистом виде.
— Я устал от вас, госпожа Даль. Утомлён безмерно. Хватит с меня вашего словоизлияния, всё решено. И это не я решил женить графа на другой женщине. Решение приняли на высшем уровне. Потому примите уже сей вердикт, подпишите документы и уходите.
Сжала руки в кулаки. До чего же он упрям! Даже пошевелить мозгами и задом не желает. Он ведь может повлиять на решение короны. Может слово своё вставить, объяснить ситуацию, но просто не хочет! Потому что это надо телодвижения производить, а не охота! Сволочь чиновничья.
Сузила глаза и прошипела:
— И я устала, господин Ханс, но я не ною и не жалуюсь. Хочу простого женского счастья, которое сначала свалилось мне на голову, не успела я обрадоваться, как корона уже пытается этот дар у меня отобрать. Не отдам. Верите?
— Верю, — хмыкнул Оливер Ханс.
И снова воцарилась тишина.
Я сердито посмотрела на него и раздражённо выдохнула:
— И?
Министр нервно потеребил запонку и вдруг заявил:
— Госпожа Даль, вы вынуждаете меня прибегнуть к радикальным мерам.
Опа! Угрозы что ли пошли?
— Это, к каким же? — прищурилась я на министра.
Он усмехнулся, склонился над столом и произнёс злым тоном:
— Не подпишите документ, госпожа Аврора Даль и завтра же ваше маленькое
цветочное предприятие с ног до головы проверит налоговая, торговая, санитарно-эпидемиологическая и трудовая инспекции. И поверьте, каждый выявит нарушения.
От слов министра я тут же почувствовала, как по спине пробежал холодок. Изумленная, я уставилась на мужчину. Потом снова посмотрела на проклятые документы и почувствовала, как у меня затюкало в висках. Кончиками пальцев помассировала внезапно заболевшую голову, и с горечью подумала, что во всех реальностях все чиновники одинаковы — бездушные, бесчувственные безумцы.
С моих губ невольно вырвался злой стон. Прикрыла глаза и поняла, что проиграла. Это был подлый удар. Мне вдруг отчаянно захотелось выбежать из этого кабинета, чтобы не видеть гадкого министра и не слышать его гадких слов. Мне понадобилось буквально мгновение, чтобы понять, что мне нужно потянуть время. Мне необходимо подумать, и обязательно оповестить Лиама!
Взяла чёртовы документы и сдавленно проговорила:
— Вы меня расстроили господин министр. Я сейчас не могу адекватно воспринять, что тут написано, а без детального изучения ничего не подписываю... Возьму документы с собой, изучу в спокойно обстановке. Потом принесу вам...
Оливер длинно вздохнул, но кивнул и сказал:
— Хорошо. Но завтра утром документы с вашей подписью должны быть у меня на столе. Вам ясно?
— Более чем, — ответила холодно.
Убрала дурацкие бумажки в сумочку, без слов прощания поднялась с места и направилась на выход, но у самой двери остановилась, резко обернулась и задала вопрос:
— Господин Ханс, кто она? Вы знаете?
Он побагровел. Очевидно, уже мечтал поскорее от меня избавиться.
— Знаю.
— Можете назвать... имя?
Мгновение мы молчали, как вдруг, министр улыбнулся и произнёс:
— Знаете, что, госпожа Даль, ваша настойчивость и упорство меня дико раздражают, но вдруг вы напомнили мне одну молодую особу... Из прошлой жизни. Давно это было... Приятные воспоминания... Но не об этом речь... Я вам не назову её имя, лишь могу дать подсказку.
Это уже что-то. Можно будет поговорить с девушкой, предложить денег, или что она там хочет? И вопрос решится! Ведь как сказал министр, она сама изъявила желание стать женой графа Найтмэра. Так вот пусть резко передумает.
— Племянница.
— Племянница? — переспросила я.
— Да. Бастрад. Но её признали. На этом всё. Уходите скорее, пока я вас не убил, госпожа Даль! Вы меня достали, честное слово!
— С-спасибо, — пробормотала озадачено и вылетела из кабинета министра.
Кто всё и обо всех знает? Естественно, самая главная сплетница. Вот к ней и нужно скорее бежать, а по пути купить пирожных. И торт. И бутылку вина. Нет, лучше две бутылки.
***
— Мелисса всё знает, — произнесла я, стоя у входа на территорию милого дома.
Поглядела на корзинку, в которой были угощения, и подумала, может, нужно было три бутылки вина взять, а не две? Всё-таки я пришла без предупреждения. Но возвращаться в лавку не было, ни времени, ни желания.
Леди Мелисса Герц, маленькая, худенькая женщина, на вид хрупкая, эфемерная и неземная, но с сильным характером и несгибаемой волей. Вдова. Она держит лавку с чудесными тканями. Шьёт одежду сама и с помощницами. Для эксклюзивных клиентов шьёт исключительно сама. Но лавку держит не у себя дома, как я или многие другие ремесленники. У неё свои помещения, отдельно лавка с тканями, отдельно мастерская. Одним