Шрифт:
Закладка:
— Господин Блаунт?! — радостно воскликнула она. — А я вас жду!
— Вы обознались, милочка, — я вежливо улыбнулся. — Мне действительно в агентство, но по своему делу. Хочу нанять детектива. Так что, извините.
— Не обманывайте меня, господин Блаунт! — журналистка улыбнулась ещё шире. — Я знаю, как вы выглядите. К тому же, ваша страсть к зелёному цвету уже стала притчей во языцех! В наших журналистских кругах, по крайней мере.
— Рад за ваши круги, — отозвался я. — Но мне ваше предложение, каким бы оно ни было, не интересно. Я не собираюсь давать интервью или участвовать в телешоу.
— Но почему, господин Блаунт?! Вы и так уже известны. А реклама для бизнеса лишней не бывает. Тем более, такого специфического, как ваш!
— Вы правы: у меня особенный род деятельности. Поэтому широким массам вовсе не обязательно трубить о нём в уши.
Я отпер дверь и уже начал открывать её, когда девушка вдруг взялась за неё, мешая мне войти. Какая настырная!
— Что вы хотите? Я не передумаю.
— Возможно, и передумаете, господин Блаунт. Мне понятна причина, по которой вы отказываетесь от интервью. Дело в скорой свадьбе вашего отца. Не хотите портить ему праздник. Виданное ли дело, чтобы аристократ занимался частным сыском! Но обещаю, что не стану искажать ваши слова.
Я ухмыльнулся.
— Все журналисты так говорят. Не смешите меня! Возможно, я произвожу впечатление наивного юнца, но уверяю, что это впечатление обманчиво.
Девушка с серьёзным видом покачала головой.
— Не производите. В общем, не стану врываться в ваш офис. Не беспокойтесь. Меня зовут Селия Роджерс, я работаю в «Таймс». Если решитесь выступить, свяжитесь со мной. Вот моя визитка, — она протянула мне белый прямоугольник.
Я взял его и, не глядя, сунул в карман.
— Хорошо, я запомню ваше предложение. А теперь извините.
Девушка отступила, дав мне зайти в агентство. На всякий случай я запер дверь.
Выглянув в окно, я увидел, как журналистка перебежала дрогу и села в тёмно-синий «Купер».
Джоаны ещё не было. Похоже, её обед непозволительно затянулся.
Я направился в свою комнату, но, едва открыв дверь, замер: здесь кто-то явно побывал! Нет, всё стояло на своих местах, но я сразу почувствовал, что вещи трогали. Обойдя комнату, я убедился, что не ошибся. Хм… Как интересно.
Потерев чёрный камень на своём перстне, я прошептал заклинание и выпустил фамильяра. Чёрный кот материализовался прямо на полу, потянулся и скосил на меня изумрудный глаз.
— В чём дело, Крис? — проговорил он низким урчащим голосом. — Твоё жилище потревожили, пока тебя не было?
— Похоже на то. Я хочу знать, кто это был.
— Ну, имя тебе не назову, сам понимаешь. Могу только почуять ауру и сказать, человек ли это был.
— На это и рассчитываю.
Джексон прошёлся по комнате, вальяжно помахивая пушистым хвостом. Его усы топорщились, а уши двигались, словно отгоняя несуществующих мух.
— Да, здесь побывал чужой, — объявил он через минуту. — Всё обшарил. Были у тебя здесь важные секреты?
— Нет, разумеется. Я храню всё стоящее в сейфе, и он защищён особым заклятьем. Ты и сам это прекрасно знаешь.
— Здесь был человек. Не демон. Думаю, тебе стоит проверить сейф.
Подойдя к стене, где висело холодное оружие, я сложил пальцы особым образом и провёл под кавалерийской саблей рукой. Тотчас на стене стала видна металлическая дверца сейфа. Когда я коснулся её, на ней вспыхнула фиолетовая печать, за которую в своё время я заплатил Принцу Вассаго, командиру двадцати шести адских легионов, три глифы. Цена высокая, так что заклятье защищало мои секреты очень надёжно.
— Сейф никто не трогал, — сказал я. — Его даже не обнаружили, скорее всего.
— Как думаешь, что искали? — спросил Джексон. — Сведения о клиентах?
— Возможно. Но маловероятно. Скорее, у кого-то появился интерес к моим научным изысканиям. Или комнату обшаривал журналист в поисках сенсации.
— Та миленькая девочка из газеты? — промурлыкал, облизнувшись, Джексон. — Почему ты её прогнал? Она мне понравилась.
— А мне нет. И она вовсе не миленькая. Хочет сделать карьеру за мой счёт. Если я и решу пообщаться с прессой, это будет не она, а кто-нибудь с именем. И хорошими рейтингами.
— «Таймс» и есть «Таймс».
— Я не сказал, что стану обращаться в «Таймс».
— Ах, да! Ты же поклонник телевидения.
— Именно. Значит, ты уверен, что здесь побывал человек, а не демон?
Фамильяр обиженно фыркнул.
— Я в таких вещах не ошибаюсь! И вообще ни в каких вещах не ошибаюсь!
— Ну, ещё бы! Я за тебя заплатил три десятка глиф!
— Выгодная сделка, между прочим. Сейчас фамильяры стали дороже. За последнего выложили уже сорок пять.
— Что, в аду инфляция?
Джексон усмехнулся.
— А где её нет?! Я тебе ещё нужен? Если нет, то я бы отправился обратно. Когда ты меня призвал, я как раз дремал.
— Иди спи, бездельник!
Потерев оникс, я отправил фамильяра обратно в перстень. На самом деле, я сомневался, что Джексон заключён именно там. Иначе как бы он последовал за мной в этот новый мир? Скорее, камень служил средством связи с фамильяром. И потом, Джексон не был моим пленником. Нас связывал договор с Королём Пурсоном, который продал мне одного из своих духов в качестве фамильяра.
До прихода Джоаны я занимался исследованиями аукционов. Интересовали меня букинистический и антикварный разделы. Там время от времени появлялись любопытные лоты, имеющие отношение к моей деятельности. В таких случаях я отправлялся на торги и старался приобрести то, что мне требовалось. Но получалось не всегда, поскольку стоили такие вещи дорого. Изучив каталоги, я отложил их с чувством лёгкого разочарования и взглянул на часы. «Брайтлинги» показывали половину седьмого. Через полчаса меня ждал у себя в мастерской оружейник нашей семьи и нескольких других древних родов, Освальд Флэк. Пятидесяти пяти лет, он походил на китобоя своей шкиперской бородкой и манерой щуриться при разговоре. Носил Освальд всегда клетчатую кепку-восьмиклинку, которую не снимал даже в мастерской. В толстых очках его глаза казались совсем крошечными. Оружейнику помогала дочь Кимберли. Дело их было семейное и передавалось по наследству. Сыновьями Бог Освальда не наградил, так что всем премудростям изготовления орудий смерти он обучал Кимберли. Было ей лет девятнадцать, и в иной одежде, кроме как в рабочем комбинезоне, заляпанном ружейным маслом, я её не видел. А жаль, потому что девчушка была просто прелесть.
Когда я уже собирался запереть контору, явилась Джоана.