Шрифт:
Закладка:
— Доброе утро, дядя Лео.
— Доброе утро, мой мальчик, — ответил Магистр, — скажи мне, почему я должен узнавать о твоем возвращении от подполковника с Шороса, контрабандистов пряностями, бандитов и гвардейцев из охраны твоего дома? Я, между прочим, очень сильно волновался все это время. Ты совсем не думаешь о моем здоровье.
— Извини, дядя Леон. Я боялся, что ты захочешь выслать корабль за мной, а это будет очень долго. А я уже дома с семьей.
— Я знаю, твои контрабандисты меня тоже проинформировали. Очень за тебя благодарили. Ты молодец, поднял авторитет Гильдии на еще большую высоту! Ты в курсе, что Император наградил тебя орденом за заслуги перед Империей первой степени мечами за спасение племянницы Тарайского Императора и детей местных аристократов? И Тарайский Император наградил тебя орденом Верности! Это Сабина Санчес постаралась.
— Нет, не знал.
— Орден получишь лично из рук самого Императора. Императорская семья давно уже хочет видеть такого героя. Я говорил с ними на счет предприятия по добыче гифтония. Император согласен издать указ о расторжении брачного контракта Валерии Конти через год. Я их предупредил, что все работы по гифтонию начнутся только после возвращения Валерии и вашей дочери к тебе в коттедж. Видел бы ты их лица!
— Спасибо, дядя Лео! Вы все сделали правильно. Я хочу отвезти своих на недельку на побережье, а потом навестить Валерию на Лидусе перед учебой. Вы не могли бы мне помочь с транспортом? Или мне снова бандитов попросить?
— Не нужно больше никаких бандитов! Они и так раздулись от гордости, что сумели объехать Горную Гильдию с твоей доставкой на Тартар. Спокойно отдыхай, через неделю на орбите Тартара будет наш курьер, у него скорость не меньше, чем у контрабандистов. Он отвезет тебя на Лидус и оттуда уже в столицу.
— Спасибо, дядя Лео! Я тебе очень благодарен.
— В самом деле? Генри, давай теперь о серьезном. Ты нашел Альбатрос?
— Да, дядя Лео!
— Ты нашел коронационный меч?
— Да, и все остальные коронационный регалии Императорского дома Форосов, а также сокровища их императорской казны.
— Спасибо, мой мальчик за откровенность! Ты брал меч в руки?
— Брал, дядя Лео.
— Мальчик мой, не томи меня, какая реакция была у меча?
— Пока не скажу. Да, и все сокровища я перепрятал. На Альбатросе остались только серебряные слитки и монеты, их там очень много. Гильдии нет смыла штурмовать Шорос, ради них. Мы их потом потихоньку вывезем.
— Генри, ты не скажешь своему Магистру?! Своему приемному отцу?! Я не ожидал от тебя такого!
— Дядя Лео! Пока я не узнаю, для чего все это нужно, не скажу! Пока этого, кроме меня никто не знает, и не сможет проверить, так как я все перепрятал, моя жизнь в относительной безопасности, потому, что существует элемент неопределенности! А когда появится определенность, я не знаю, как отреагируют на это сильные мира сего. Без обид!
Магистр замолчал.
— Ты вырос уже Генри, речь не мальчика, но мужа. Хорошо, мы обсудим этот вопрос при личной встрече. А что ты будешь делать с сокровищами?
— Хорошая попытка, дядя Лео! Если я скажу, что это мое наследство, то сразу будет ясна реакция меча! Я угадал?
— Нужно было попробовать, в любом случае, — рассмеялся Магистр, — я рад мой мальчик, что и как ты сделал на Шоросе. Мы все гордимся тобой! Отдыхай, и до встречи. Кланяйся женам, Матвею Петровичу и его подруге!
Генри вернулся в дом. На кухне в уголке сидела Яна и кормила Раечку. Увидев Генри она заулыбалась. Тетушка Марта, успевшая переговорить с ней о прошедшей ночи, тоже улыбалась.
— Дорогие мои! — начал Генри, — как вы все смотрите на то, чтобы мы всей компанией завтра поехали на побережье на неделю? Снимем там виллу с обслуживанием и отдохнём.
— Зачем нам обслуживание? Мы что сами еду не приготовим? — возмутились женщины.
— Нет! Отдыхать всем — значит отдыхать всем! — решительно сказал молодой муж, — хорошенькое дело, мы с Матвеем Петровичем на пляже загораем, а ты Яна с тетушкой Мартой на кухне? Нет, все будут только отдыхать!
— Как прикажешь, муж мой, разве могу я ослушаться своего супруга! — смиренно сказала Яна, и все рассмеялись.
— Господи! — вдруг опомнились женщины, — у нас же купальников нет! Значит так, хотите нас взять, вот вам Раечка, а мы в магазины! Генри, давай свою карту!
Отпуск пролетел очень быстро. Яна произвела фурор на пляже и своей красотой, и своей фигурой, и тем, что при всем этом, она была мамочкой. Генри даже немного заревновал, но она не дала ему ни малейшего повода для подозрений. Накупавшись, на загаравшись, и на занимавшись по ночам другими приятными вещами, все счастливые вернулись в город. Там, тепло простившись с родными и договорившись о том, что будут на постоянной связи, Генри вылетел на Лидус, к Валерии.
На Лидусе его встретили местные гвардейцы Гильдии и сразу повезли его в больницу. Войдя на территорию больницы они направились к отдельному коттеджу для ВИП персон. У здания дежурили четыре человека, которые кивнули Прим-Мастеру и пропустили его. Накинув халат он тихонько прошел по коридору в бокс Валерии. Заглянув в дверь он увидел исхудавшую жену с измученным лицом лежавшую на кровати, гладящую одной рукой свой животик, и смотрящую в свой телефон. Он вошел в палату, подошел к ее кровати, опустился перед ней на колени и обнял. Валерия обхватила его шею и заплакала.
— Родная моя, как я скучал без тебя, как ты тут, маленькая?! — он целовал ее изможденное лицо, и плакал.
— Генри, любимый, боги услышали меня, каждый день я молила их, чтобы ты вошел в эту дверь, и вот это произошло! Я такая страшная стала, меня все время тошнит, наша Раечка такая буйная, мучает мамку, но развивается хорошо. Я все выдержу и вытерплю, и рожу твоего первого ребенка, ты не сомневайся, — радостно шептала, сквозь слезы, Валерия, — хорошо мама приехала и меня поддерживает.
— У меня хорошие новости! — Генри прижал голову Валерии к себе, — Император обещал, что как только истечет год, он расторгнет твой брачный контракт, и ты с Раечкой вернешься ко мне!
— Здравствуй, зять! Это сам Император обещал? — спросила вошедшая