Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дракон и Освободитель - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
Перейти на страницу:
не услышал более тихих ударов пуль, пробивавших себе путь между стенками промежутка.

Второй пистолет присоединился к первому, этот был где-то позади и над ними. — У нас есть план? — позвал Джек.

Ответа не последовало, только странное извивание тела Дрейкоса поверх его тела. Вес К’да всё ещё придавливал его к сетке, затрудняя дыхание.

Впереди и над ними начал стрелять третий пистолет. Затем к грохоту добавился рёв четвертого, а возможно, и пятого. Джек прижался щекой к сетке, беспомощно ожидая пули, которая, как он знал, обязательно найдёт его.

А затем сетка внезапно подалась под ним, бросив его вбок в глубокую пропасть внизу.

Он вскрикнул от неожиданности и вспышки паники. Но ещё до того, как крик сорвался с его губ, его падение было остановлено. Ещё секунду длилось замешательство и головокружение.

Затем его мозг прояснился, и он всё понял. Дрейкос разрезал сетчатый пол под ними только с трёх сторон, и их совокупный вес затем прогнул его вниз, как открывающийся клапан. Дрейкос, вцепившись всеми четырьмя когтями в сетку, прижимал их к этому клапану. — Нам надо уходить отсюда, — сказал Дрейкос на ухо Джеку.

— Я с тобой, приятель, — сказал Джек. — Как?

В ответ Дрейкос вытянул две верхние лапы на несколько дюймов, ослабив давление на тело Джека. Джек снова напрягся, но, поскольку нижние лапы К’да всё ещё цеплялись за сетчатый клапан, падение ему не грозило. — Перевернись так, чтобы оказаться лицом ко мне, — сказал Дрейкос.

Было трудно маневрировать в тесном пространстве и с тем небольшим запасом устойчивости, который дал ему Дрейкос. Но грохот пистолетов, всё ещё раздававшийся вокруг, послужил источником вдохновения. Джек развернулся за рекордное время — олимпийское время. — Теперь держись крепче, — сказал Дрейкос.

Джек обхватил руками и ногами его торс. Дрейкос ослабил хват передних лап, устремился вперёд и ухватился за нижнюю сторону сетки прямо перед их свисающим клапаном. Продвигаясь вперёд он перебирал передними лапами, держась задними лапами за сетку позади них.

И так К’да направился прочь, быстро двигаясь вдоль нижней кромки сетки.

Под ним зиял длинный промежуток, грохотали выстрелы, дребезжал металл над ним, и Дрейкос карабкался вверх отталкиваясь лапами от сетки, всё, что Джек мог сделать, это закрыть глаза, пожалеть, что не может заткнуть уши, и держаться изо всех сил. Прыжки продолжались и продолжались…

— Внезапно Дрейкос остановился. — Держись крепче, — приказал он, перекрывая шум выстрелов.

Джек кивнул и вновь ухватился за туловище К’да, прижав голову к его покрытой чешуёй шее. Дрейкос выпустил сетку за которую цеплялся когтями задних лап, и у Джека снова забурчало в животе от краткого ощущения падения. Ещё секунду К’да продолжал держаться за сетку только передними когтями. Затем Джек почувствовал, как задние лапы нашли опору, и через мгновение он снова оказался зажатым между Дрейкосом и холодным металлом. К’да стремительно спускался вниз по другой — вертикальной секции сетки.

Когда они достигли днища, стрельба над ними уже начала стихать. В данном случае днищем была ещё одна сетка — дорожка. Несколько секунд Дрейкос вглядывался в темноту, как бы определяя, где именно они находятся. Затем, коснувшись руки Джека, он скользнул вверх по его рукаву. — Прямо по курсу, примерно в пятидесяти футах, сказал он. Справа от тебя должна быть ещё одна панель — вход.

— Понял. Джек шёл, ноги его слегка дрожали.

Стрельба становилась всё реже и реже, и к тому времени, когда они добрались до панели, стрельба прекратилась совсем. — Будь осторожен, когда будешь открывать её, — предупредил Дрейкос. Они, несомненно, слушают сейчас сверху, надеясь услышать, что мы предпримем.

— В таком случае, давай задержимся здесь на минутку, — предложил Джек. Рано или поздно они снова начнут шуметь.

Дрейкос, казалось, задумался, и Джек почувствовал его тревогу по поводу сложившейся ситуации. Они всё ещё были очень уязвимы, и инстинкты война, вероятно, кричали ему, чтобы они укрылись. — Доверься мне, — сказал Джек.

— Хорошо, — неохотно согласился Дрейкос. Но если я услышу, что кто-то приближается…

Он замолчал, когда откуда-то сверху и впереди от их позиции раздался тихий металлический стук. — Похоже, один из наёмников идёт искать наши изрешечённые пулями тела, — сказал Джек, взявшись за ручки панели. Это сигнал нам.

Он замер держа руки на ручках и напряжённо прислушиваясь. Сквозь сетку, далеко над ними, он теперь мог видеть слабый отблеск фонарика. Шаги затихли, остановились, потом снова зазвучали, войдя в ритм.

Точно рассчитав время, Джек открыл панель как раз в тот момент, когда один из шагов эхом отозвался в промежутке между ними.

Через минуту они были там — за панелью. Джек ухватился за край панели и задвинул её на место, снова точно рассчитав время. — Отлично, — сказал он, сделав глубокий вдох. Кажется, мы на месте.

— Думаю, ты прав, — согласился Дрейкос. Молодец, Джек.

— Годы практики, — заверил его Джек. Те задания, которые поручал мне дядя Вирджил, многие из них были на грани безумия, и приходилось превращать бегство и прятки в настоящее искусство.

Он огляделся. Помещение, в котором они находились, было длинным и узким, с коробчатыми конструкциями — шкафами высотой в десять футов на каждой из переборок, — к корме и носу. Контрольные дисплеи в каждом из них мигали цветными индикаторами состояния. Шкафы соединяли со стенами и потолком трубы с полосками и пятнами. — Ещё один узел управления пожаротушением? — предположил он.

— Нет, это одна из корабельных водоочистных установок, — ответил Дрейкос.

— Так, — сказал Джек, с новым интересом разглядывая шкафы. Экипаж пьёт то, что из них выходит, не так ли?

— Из этой и девяти других установок по всему кораблю, — ответил Дрейкос. А что?

— Потому что есть два способа не дать Оружию выстрелить, — сказал Джек. Сломать его или не дать оператору нажать на спуск.

— Ты предлагаешь отравить их? Всю команду?

— Нам не обязательно их убивать, — поспешно сказал Джек. В ментальном голосе К’да возникли неприятные нотки. — Я подумал, что мы могли бы найти способ вырубить их. Или сделать их настолько больными, что они не смогут нормально функционировать.

Дрейкос на мгновение замолчал. Нам придётся саботировать все десять очистителей, — заметил он. И сделать это нужно будет одновременно. Иначе, как только члены экипажа заболеют, они поймут, что что-то не так, и возьмут под охрану все остальные очистители.

— Верно, —

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
Перейти на страницу: