Шрифт:
Закладка:
— Интересно, кто это? — недоуменно посмотрела на вестника жрица.
— Не знаю, флаг не знакомый!
— Что ж, нужно встретить гостей! Прошу всех в храм! — пригласила белаторов жрица. — Продолжим веселье там.
— Как интересно!
— Кто там прибыл?
— Новенькие гости!
Залепетали возбуждённо ведьмы вокруг.
— Давненько у нас не было других гостей!
Все разом покинули беседку и сад. Только я осталась со своими охранниками. Олинирия с элитой белаторов и первым кругом отправилась в харам.
В храм я не пошла. А последовала за остальными на берег.
Шла я неспешно, а потому пришла последней на берег. Куча зевак наблюдали, как два фрегата готовили шлюпки к спуску на воду. Протиснувшись сквозь толпу, я наконец-то, смогла рассмотреть корабли. Два одинаковых фрегата, выкрашенных в темно-синий цвет, на главной мачте одного развевался белый флаг, с черным силуэтом женской головы в профиль.
— Эраллия, — прошептала я, узнав флаг.
Дождалась. Всё-таки я не ошиблась в своих ожиданиях. На палубе среди матросов мелькала женская фигурка в жёлтом платье, её темные волосы развевались на ветру. Лица её, конечно, не рассмотреть. Но я уверена, это моя сестра Марианна. К ней подошёл высокий мужчина. И не заметить белые крылья за его спиной невозможно. Иральд. Даже белокрылый здесь. Ну, да. Он бы не оставил свою арэну. Ещё несколько мужских фигур, отличающихся от матросов строгими камзолами, я рассмотрела на палубе. Но не смогла узнать их.
Как лучше поступить? Дождаться, когда шлюпки пристанут к берегу или встретить их в храме? Лучше в храме. Развернулась и направилась к святилищу. Две тени следовали за мной.
В храме Олинирия и её спутники мирно сидели за огромным столом и пили вино.
— Кто там прибыл? Ты видела? — спросила жрица, увидев меня.
— Не знаю, первый раз вижу такой странный флаг, — хладнокровно соврала я. Спасибо откату.
— Ладно, узнаем скоро, — покосилась недобро Олинирия.
Я присела за стол рядом с Аргольдом. Он улыбнулся и спросил:
— Лина, мы ведь можем общаться на ты?
— Да, конечно, — вообще всё равно, как общаться с ним.
— Скажи, ты специально надела это платье, чтобы дразнить меня?
— В моём гардеробе приличных платьев очень мало. Ты же знаешь, как ведьмы любят показывать свои самые аппетитные части тела, — не моргнула даже. Пусть помучается.
— Жаль, что на тебе брачная печать, — вздохнул воин. Его взгляд упал на Илларию, которая, потупив взор, думала о чем-то своём.
— Не трогай девочку, — намекнула я ему. — Ты её всё равно не интересуешь.
— Даже не собирался, — ухмыльнулся белатор. — Меня исключительно интересуешь только ты.
— И моя магия, — бесхитростно добавила я.
— Одно другому не мешает, — он обнажил зубы в улыбке, похожей на оскал хищника.
— Идут! Идут! — раздалось с улицы.
— Ну, вот и гости прибыли, — потёрла в нетерпении руки жрица.
И через пару секунд в храм зашёл первый визитер. Издали я узнала его. Теоррен огляделся бычтро и подождал остальных. За ним вошёл Элдрю, мой самый лучший друг. Серьёзная поддержка у Марианны. Далее я узнала моего телохранителя. Каким ветром Ролланда занесло? Заплатили, наверное. Четвертым вошёл рыжий кахен, тот самый Ториас. Интересная делегация получается. И последний появился Нард. Вот кого, а дракона я не ожидала увидеть. Он немного осунулся и похудел, хотя выглядел неплохо. Его цепкий взгляд прошелся по храму и присутствующим. На пару секунд он задержался на мне, пристально разглядывая. Я же сидела спокойна, как удав. Слава откату ещё раз!
Больше с ними никого не было. Где же Иральд? Забыла, скайланы и ведьмы недолюбливают друг друга. Всё верно, нечего ему тут делать.
Теоррен шёл впереди процессии. Видимо, он здесь главный, как никак глава КСБ и племянник короля. Его спутники шли за ним, не отставая.
Когда они достаточно близко подошли к столу, остановились.
— Доброго вечера всем присутствующим! — громко произнёс Тео. — Мы прибыли к вам из Эраллии. Я герард Теоррен од Лонскот, посол его величества. Мы прибыли, чтобы наладить с Алторией отношения.
— Рада познакомиться, гард од Лонскот, — встала из-за стола жрица и направилась к магу, протянув ладонь для поцелуя. — Великая Олинирия — верховная жрица Алтории. Слышала о вашей стране. Отрадно, что наша богиня является покровительницей не только Алтории. Вы представите своих спутников?
Теоррен слегка поцеловал жрице руку, отстранился от неё.
— Рад знакомству, Великая Олинирия. Да, мы очень почитаем Эраллию. Мои друзья сами представятся, — мужчина склонил голову и отошёл в сторону.
— Элдрю од Лонскот, целитель и младший брат Теоррена, — маг прикоснулся губами к руке жрицы и быстро отшёл.
Олинирия слащаво улыбалась и была само очарование. Мужчины целовали ей руку и были деликатны.
Когда очередь дошла до Нарда, тот сделал шаг вперёд, склонил голову.
— Рагнаард од Винарс, владыка гор Саахатл, что находятся в Эраллии, — он проигнорировал руку жрицы, лишь натянуто улыбнулся. Владыка? Неужели дядя передал правление племяннику?
— Интересно, к нам редко приплывают драконы, — Олинирия оценивающе смерила взглядом фигуру мужчины. — Вы тоже посол?
— Нет. Я здесь сугубо по личной причине, — уклончиво ответил Нард.
— Не таите, расскажите нам, — пристально посмотрела она ему в глаза.
Дракон не отвёл взгляд.
— Это долгая история, я расскажу её позже, если позволите.
— Так уж и быть. Но вы меня заинтриговали, — кокетливо наклонила голову жрица. — Что ж, гости дорогие, прошу к столу! Присаживайтесь, где свободно.
Эраллийцы расселись, кто где. Дракон сел почти напротив меня. То и дело иногда буравя взглядом то меня, то Аргольда, сидевшего рядом.
— Позвольте теперь мне представить присутствующих, — Олинирия подошла сначала к дочери, младших не пускали на такие посиделки.
— Это моя старшая дочь Иллария.
— Это наш дорогой гость вождь белатров Пресветлый Ревальд.
Вождь при этом встал и положил правую руку на грудь в знак приветствия.
— Рад знакомству, — пробасил он. — С эраллийцами я давно не встречался.
— Его правая рука Храбрый Гарольд, — Представила жрица моего дядю.
— Это старший сын вождя Аргольд. Рядом с ним моя племянница Лианирия, невеста Аргольда.
Кто-то поперхнулся и закашлялся. Это был Элдрю. Он удивленно посмотрел то на меня, то на дракона. Последний же никак не реагировал на слова жрицы. Сидел спокойно, разглядывая жительниц и гостей острова, только желваки у него напряглись.