Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Спасти род - Кирилл Довыдовский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 100
Перейти на страницу:

— Вот ты трудный, а… В Гильдии Охотников, даже если ты Сердце вырвешь из портальщика, ты все равно им не воспользуешься! Они всю добычу сдают!

— Можно подумать, у Таможенников не так…

— Я тебе битый час говорю! Если людей знаешь, там можно договориться!

— Мне кажется все это бай…

— Тихо!

Спор двух молодых голосов прервал третий — более хриплый. Заглянув в гостиную, я увидел как один из сторожей — это явно были не жители дома — встал из-за стола и подошел к наружной двери.

— Звони боссу, быстро.

— Что там?

— Люди Джошуа.

— Что?! Он что не знает, что…

— Звони, я ска…

Его фразу оборвал грохот. И лично я ставил на то, что это ворота влетели внутрь двора. Несколько секунд стихийник у двери с явным удивлением пялился в окно. После наложил на себя какую-то защиту — я ощутил всплеск — и, приоткрыв дверь, крикнул наружу:

— Талга, ты ничего не перепутал?!

— Кто говорит?! — был ответный крик.

— Хин!

— Ты в курсе, что у тебя крысы завелись, Хин?!

— Что?! Это шутки у тебя такие, да?! Чтоб ты знал, я уже звоню Чемберсу!

— Можешь звонить! Джошуа ему все объяснит! Слышал, наверное, что нашего человека взяли с грузом?!

— Вы весь город на уши поставили! Сложно не услышать!

— Так я бы сейчас проверил на твоем месте подвал!

Я убрал голову обратно в кухню. Плохо. И как, золотую черепаху ему в нижнюю чакру, Талга нас выследил? Грубер через какие-то свои связи взял машину со штраф-стоянки. И телефоны перед делом выложили…

— Подвал?! Не понимаю о чем ты говоришь!

— Можешь не понимать, я не против! Но проверь все равно!

Они ненадолго замолчали, а я… вытащил из-за пояса пистолет. Повозиться я с ним не успел, но уже несколько часов он приятно холодил мой бок. Для Мастера Перемен это уже кое-что.

— Хорошо! — крикнул в итоге Хин. — Три мин…

Выстрел!

Первый всегда самый сложный, потому я и выбрал ближайшего ко мне стихийника, хоть он и был всего лишь первого уровня. И попал в середину груди.

Выстрел! Выстрел!

Дуплетом. Чуть дернул спуск, знал, что пуля уйдет в сторону, потому второму стихийнику досталось сразу два попадания. В плечо — то самое смазанное — и в скулу — то, что второе — верное.

Выстрел!

На Хине была какая-то защита, но он все равно дернулся и налетел на дверь.

Вы… Кувырок! Выстрел!

Пристрелялся. Четвертому стихийнику пуля вошла в середину лба, хотя и выпущена была сразу после смены позиции.

Выстрел! Выстрел! Выстрел!

Хин огнестрела явно боялся, так что несясь к нему, я не забывал отжимать спуск. Пули поглощала защита, но сам он в этот момент соображать не мог…

Импульс!

Косу я не стал использовать, так как защита на стихийнике была физическая, а вот Импульс имел и энергетическую составляющую. Мне снова достался откат — больше нужно времени для тренировок! — но Хину пришлось тяжелее. Я врубился в его ребра, отбросив азиата в другой конец комнаты…

— Осторожно!

Кричал Грубер, так что тут же рухнул на пол… и пропустил над головой что-то убойное.

Вскочил…

Выстрел! Выстрел!

Нифига. Третий стихийник — тоже второго ранга — владел каким-то хитрым типом Усиления Тела. Пули застревали в его теле словно в желе, даже та что вошла в щеку не оказалась смертельной. Грубер со второго этажа врезал по нему какой-то способностью. Стихийника скрючило как гармошку, но вот он уже начал выпрямляться…

Подскочив к нему вплотную, я ударил Косой снизу вверх. Лезвие вошло в подбородок, пробив голову насквозь.

— Дерьмо, — прокомментировал сверху полицейский.

Да, грязновато получилось. Угрызений совести насчет случившегося у меня не было — чистить мир от похитителей детей дело неблагодарное, но нужное. А вот то, что у произошедшего будут последствия… будут. Струны мира тряслись, унося свои колебания в будущее — и в далекое, и в достаточно ближнее. Видимо, старик в подвале не преувеличивал.

— Что у вас там происходит?!

Талга кричал уже не первый раз и не второй. Минута-другая — и они войдут внутрь.

— Нужно прорываться! — Грубер сбежал вниз по лестнице.

— Кто такой Чемберс? — спросил я в ответ, все еще думая о том, как нас вычислили. Если они знали об Оливере, то вся его семья была в под прицелом… и Софи вместе с ними.

— Землевладелец Чемберс, — ответил полицейский. — Была ниточка, что он как-то связан с похищениями. Без твердых доказательств. Как Томпсон примерно.

Пару секунд я думал, глядя на Грубера, а потом в голову вдруг пришла мысль…

— За вами могли следить?

Я ожидал, что он меня снова дебилом назовет, но вместо это он с явной неохотой сказал:

— Я проверялся, но… могли.

Это меня немного успокоило. Оливера могли и не вычислить.

— Старика тоже заберем, — сказал я, подумав недолго. — Это собьет со следа.

— Нам еще выбраться нужно.

Кроме Талга дом окружали еще как минимум шестеро влияющих. Третьих рангов кроме него я не видел, но сила все равно была серьезная. Например, я ощущал ту троицу, что доставила Бомби сумку с держалками: стихийника, аномальщика второго ранга — от этих всегда стоило ожидать проблем — китайца Чанга с чем-то на редкость убойным внутри фиксатора.

Что делать, я придумал.

Боялся только, что не потяну. Подобные вещи требуют серьезной подготовки, а тут еще и «монетка» в городе…

Ладно. Не жили спокойно — и начинать не стоит.

Пора провести первый в этом мире ритуал.


Глава 14

— Я так понимаю, Хин с остальными — мертвы?

Я вышел из особняка спустя две с половиной минуты. Талга стоял между лежавшими во дворе створками ворот. Поверхность его тела окружала артефакторная защита — и, судя по структуре техники, защита неплохая. Пистолет я держал в вытянутой вдоль тела руке, но с щитом он тут помочь вряд ли бы смог.

Кроме Талга во дворе стояли аномальщик, Чанг со своим фиксатором и слабый стихийник с автоматом, от которого веяло системным металлом. Еще трое влияющих оставались снаружи — перекрывали остальные выходы из особняка. Мог быть и кто-то еще — с тем же огнестрелом.

— Не повезло! — прикрикнул я. Стояли мы метрах в пятнадцати друг от друга. — Поскользнулись!

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 100
Перейти на страницу: