Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Сокровища Ретры - Андреас Готтлиб Маш

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 95
Перейти на страницу:
сопровождении трёх граций, у польских вендов – Цивония (§ 206), у нордических народов – Фригги (§ 16), у кимвров – Фозета, не говоря уже о других богинях.

§ 162. Имя

Известны несколько версий написания имени нашей богини. Гельмольд называет её Siwa (Siva Dea polaborum). Шедиус употребляет написание Syeba. Длугош – Zywie, превращая эту богиню в бога, – Deus Vitae. Рихтер переводит это имя как "Жизнь", что подтверждается выведением этого слова из вендского языка. Фон Вестфаль связывает происхождение этого имени со словом "Дзива" – дева, что представляется малоправдоподобным. Первоначальное местопребывание этой богини находилось в землях полабов, или вендов; между Meкленбургом и Голштинией. Её храм по всей вероятности стоял на том месте, где сейчас возвышается кафедральный собор в Ратцебурге, на горе, которая ныне носит название Пальмберг (Пальмовая гора), а раньше – Полабенберг (Полабская гора). Однако у этой богини были храмы и в других местах, чему фон Вестфаль приводит различные, частично действительные, а частично необоснованные свидетельства. Здесь мы находим её в сонме богов обо-дритов, которые переняли её от полабов и предоставили ей место в храме Ретры.

§ 163. Изображение

Изображение этой богини мы имеем на нескольких довольно схожих рисунках. Наиболее древнее из них помещено в "Саксонской хронике". На нём богиня изображена вместе с Прове и Радегастом. Рядом следующее описание: Unde de assdodine de heyt de hodde de hende ouer ruggen. In der eynen hant hadde se eynen guelden appel. Unde in der anderivi hant hadde se ein wyn druuelen mil еупм gronen blade un oere hare hangede oer went in de waden*.

* Данный текст Саксона Грамматика оставлен переводчиком без переложения на русский язык. – Ред.

С этого рисунка были сделаны гравюры, которые публиковались в трудах различных историков. Зиба из Ретры выглядит несколько иначе и это, на мой взгляд, является результатом произвола художника, который, по всей видимости, не рискнул изобразить обнажённую фигуру и придать ей некоторое изящество.

§ 164. Фигура

Высота статуэтки 5 дюймов, вес 20 и 1/4 лота. Она отлита из сплава металлов и покрыта тонким слоем олова. Если оценивать её как произведение художника, то проработка головы и всей маленькой фигурки свидетельствует об умении мастера очень тщательно моделировать свои произведения. Лицо и нимб вокруг головы не только сами по себе хорошо проработаны, но и точно соблюдены пропорции и правильное соотношение деталей. Напротив, остальная часть статуэтки – туловище, руки, ноги – сделаны грубо и неумело. Даже беглый осмотр этой фигурки должен убедить любого, что изготовлением этого раритета занимались различные мастера и предположение о том, что отливали статуэтки идолов жрецы, а изготовление отдельных деталей поручали профессиональным мастерам, получает здесь подтверждение.

§ 165. Голова

Выражение лица дружелюбное и имеет ярко выраженные женские черты. Все лицо охватывает обрамление с изящным, слегка изогнутым краем, на котором видны маленькие лучи. Это украшение, как представляется, представляет собой сияние, охватывающее голову. На голове сидит изящно исполненная обезьяна, морда которой обращена к левой руке Зибы. Её курчавая шерсть ниспадает на морду, лоб низкий, вогнутый внутрь; нос широкий и плоский, рот корзиночкой. Правая рука лежит на левом бедре, левой рукой обезьяна что-то кладёт себе в рот. Нижняя губа оттопырена, как будто рот наполнен едой.

§ 166. Тело

Туловище богини представляется не обнажённым, как изображалось на наших гравюрах, а одетым в короткое платье, которое, однако, доходит только до колен128. Платье бесформенное и сделано плохо. Правая рука лежит на туловище, а левая вытянута в сторону. Что она держала в этой руке, теперь уже не видно. Но отлом на руке свидетельствует о том, что в ней что-то было. Возможно, это была гроздь винограда. Ноги голые, плоские стопы и подставка отломаны. Внизу видно отверстие для четырёхгранного стержня.

§ 167. Задняя сторона

На тыльной стороне отчётливо видна маленькая обезьяна. Выяснить то, как была украшена тыльная часть головы, не представляется возможным из-за повреждений головы. Тут ещё видны несколько неопознанных штрихов рунических букв. На спине платье доходит до колен, на подоле имеется несколько складок.

§ 168. Надписи

На передней стороне процарапано в две строки имя этой богини – СИЕБА. На тыльной части имя ещё раз повторено на левой руке. На левой ноге можно прочитать "МАН ИСТ ИД"129 , а на левой – РАЦИЯ.

§ 169. Замечание

Большинство авторов, которые писали об этой богине, считают её Венерой римлян, которую приняли венды и почитали под именем Sciro130 или Sieba. Между тем, некоторые авторы выдают за Венеру также и другие вендские божества (§ 36). По моему мнению, это предположение не обосновано. До сих пор я рассматривал вендские божества сами по себе, без того, чтобы кропотливо изучать их соответствие римским божествам; я также верю, что Зиба изначально была вендским божеством, которое должно выводиться с древних времён. Слово "Раци-вия" происходит от "раце", – "советчик", в данном случае означает "советчица" и, следовательно, имеет определённую связь с Радегастом, который был "раце", то есть советчиком. Так как фигурка (Радегаста) имела женское лицо или составлялась из двух фигурок мужского рода и одной богини (§ 84), то мне представляется, что женское божество отдельно представлялось в изображении Радегаста, отсюда и произошла эта Рацивия, то есть "советчица" Фригга; супруга Одина была той, которая дала жизнь детям, некоторые из них были обожествлены. Поэтому она могла принять имя Зиба, то есть Жизнь, и рассматриваться как источник

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 95
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андреас Готтлиб Маш»: