Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Книга пяти колец. Том 5 - Константин Александрович Зайцев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:
мы уже были на взводе, а найденное тело мальчика окончательно заставило нас быть готовыми к чему угодно. Если ты крестьянский мальчишка от кого ты точно не ожидаешь удара? От хозяина? Вряд ли, многие в деревня пользуются рукоприкладством, а вот магистрат алмазной канцелярии куда более подходящая кандидатура.

Лиан оказалась умницей и сумела захватить сладкоречивого ублюдка живьем и можно сказать почти целого. Наполовину срубленная кисть тут не в счет, к тому же она оперативно ее перевязала.

Пока я развлекался с мелочевкой, Тан По и Мэйлин устроили бойню оскверненным. Пучеглазый арбалетчик с жабьими ногами оказался практически полностью превращенный в фарш металлической рукой на цепи, которой цилинь мастерски владел на любой дистанции. Тварь тупо не хотел умирать, вот и пришлось ее разорвать на мелкие куски. Толстый выродок по факту больше походил на сухопутного осьминога, который прятался в человеческом теле. Щупальцами он пользовался куда лучше чем руками и ногами. Не знаю за счет чего происходят все эти отвратительные мутации, но считать это людьми я не мог.

— Как состояние? Раненые есть? — Спросил я как только мы подавили любое сопротивление.

— Нет. Все целые. Надо проверить остальные комнаты, может остался кто-то из выживших. — Мэйлин, как всегда, была голосом разума. Крепко связав фальшивого магистрата, мы вначале занялись зачисткой оскверненных отрубая им головы. Не факт, что они смогут подняться, но как говорили нюхачи если хочешь прожить подольше лучше не забывать про элементарные методы предосторожности.

Наскоро обыскав дом мы сумели составить приблизительную картину происходящего. Кто-то отравил еду и все обитатели таверны уснули мирным сном, а потом сюда пришли оскверненные и устроили тут форменный ад. В подвале был устроен импровизированный жертвенник, на котором людей резали как скот. Эмоции больше не властвовали над моим разумом, лишь ледяная ярость и искренняя вера в то, что это нужно прекратить.

Судя по метках на телах ублюдков мы имеем дело все с той же сектой Упивающихся кровью. Такая же метка выжженная раскаленным металлом обнаружилась на внутренней стороне губы у нашего пленника пребывающего в блаженном забытьи.

— Пора будить спящую красавицу. По, давай. — По моему приказу кочевник вылил ведро дождевой воды на голову ублюдку. Закашлявшись от попавшей в нос воды, он какое-то время пытался сфокусировать взгляд. Как только он понял кого он видит перед собой на его лице промелькнула тень страха, которая тут же исчезла.

— Вот надо было вам тут все испортить. Еще щенки, а такую команду уничтожили. — В его голосе звучало искреннее сожаление, а вот страх отсутствовал как данность.

— Имя. Секта. Цель операции. — С выключенными эмоциями я был похож на бездушную машину. Для меня это был единственный способ удержать себя в руках. Мне было страшно, что стоит отпустить плотину построенную для защиты моего разума как река ярости поглотит меня и от этого жалкого ублюдка останутся лишь ошметки.

— А не пошел бы ты, сосунок. Тоже мне нашелся защитник слабых и… Аааааааа! — Возможно он и хотел сказать, что-то еще, но мне было откровенно плевать. Его тирада потонула в вопле боли, когда я сжал его раненую руку.

— Мое имя — Ву Ян. — Произнес я дробя его кости. — Мой дед, мастер над шпионами, учил меня методам экспресс-допроса. Из твоих ран течет кровь, но я чувствую скверну в твоих жилах. Значит ты прошел второй порог и можешь терпеть боль гораздо лучше чем обычный человек. Так что заканчивай этот балаган.

— Ублюдок. Вы опоздали! Мой господин уже ушел и вам его не догнать. — Он начал хохотать как безумный. — Нефритовая канцелярия. Верные сыны империи. Вы жалкий мусор под его ногами! — Тяжелая пощечина нанесенная тыльной стороной руки немного его отрезвила, а заодно ему пришлось попрощаться с несколькими зубами. Снимать боевые перчатки я даже не думал.

— Кто твой господин? Отвечай честно и я подарю тебе быструю и безболезненную смерть. Иначе. — От моей улыбки он отшатнулся.

— Что ты сможешь сделать прошедшему кровавую купель? Даже если ты убьешь меня, господин призовет меня в другое тело! Вы жалки! Пламя восстания поглотит всю Империю, когда господин пройдет испытание на алтаре кровавого клана. — Стоило прозвучать этим словам, как мы вчетвером переглянулись понимая, что поблизости есть лишь один алтарь. Этот идиот не особо боялся боли, но его тщеславие просто зашкаливало и было бы просто глупостью этим не воспользоваться.

— Все алтари кровавых кланов разрушены и засыпаны солью!

— Какие же вы глупцы! Вы просто не видите настоящую силу! Мой хозяин поглотит силу кровавых и расправит черные крылья!

— Твой хозяин сдохнет пытаясь пройти сквозь лес Шингей! — Судя по тому как он отреагировал, слова Мэйлин попали точно в цель.

— Кровь подчиняет кровь! Мой владыка один из искуснейших мастеров крови и лесные стражи ему не преграда!

— Когда он ушел?

— Вам его не догнать! Гроза смоет все его следы. А вы сдохнете вслед за мной.

— И кто же это сделает. Ты?

— О нет магистрат, я лишь жалкий кусок мяса, который не смог выполнить волю хозяина. Но он, в своей мудрости предусмотрел и такой вариант. — Фальшивый магистрат с вызовом смотрел на меня и улыбался. Он был уверен в своей правоте.

— Когда ушел твой хозяин и сколько с ним бойцов. Кто должен зачистить следы? Отвечай или никакая купель крови тебе не поможет, мои братья тебя сожрут. — Назвавший себя Ито мелко дрожал от ужаса, а под его штанами медленно растекалась лужа. Не боящийся боли и смерти он был готов умереть, но выполнить приказ своего хозяина. У каждого есть предел и проявленные голодные духи вьющиеся вокруг меня проломили его волю.

— Х-х-хозяин ушел перед грозой. Мы ее призвали, чтобы замести его следы напоив алтарь кровью. С ним две боевые стаи. — Он затрясся еще сильнее. Сзади раздался какой-то звук. Стоило мне обернуться, как я увидел существо поднимающееся из подвала. — Он отомстит за меня… — Короткий удар в горло завершил его словесные излияния. Голодные духи сожрали смерть этого выродка щедро делясь со мной поглощенной энергией.

Не договариваясь мы разошлись полукругом.

Чудовище вышедшее из подвала было жутким кадавром из человеческой плоти….

Глава 23

Дверь подвала оказалась слишком узкой для подобного существа и ему пришлось проламывать пол, чтобы окончательно вылезти, но тот оказался на удивление крепким. Похоже на создание этой твари ушло тел десять, вряд ли меньше. Откровенно говоря, вид этого создания заставлял шевелиться мои волосы во всех местах. Тот кто его создавал даже не пытался придать ему хоть какое-то подобие человеческого облика. Это больше напоминало ожившее видение героинового наркомана закинувшегося после укола еще и кучей галлюциногенных препаратов.

Создавалось впечатление, что части человеческого тела были частично расплавлены, а потом соединены в произвольном порядке, вместе с одеждой, в некую тягучую массу, которую потом несколько раз перекрутили параллельно вытягивая. Итоговая конструкция больше всего напоминала уродливую многоножку, у которой конечности выглядели как гротескное подобие человеческих, притом было не важно рука это или нога. И те и другие были изменены, чтобы получилась хищная лапа с костяными когтями, которыми это чудовище царапало пол пытаясь окончательно вытащить свою тушу из подвала.

— Кажется меня сейчас стошнит. — Мой голос разорвал мертвую тишину, которая изредка прерывалась треском ломаемых досок. Многоножка медленно выбиралась и стало понятно, что десятком тел тут явно не обошлось. Самое отвратительное, что несколько голов сплавились в единую массу и сейчас продолжало стремительно меняться становясь похожими на уродливую миногу, если так вообще можно выразиться. С каждой секундой у существа все больше прорезалась пасть с множеством гигантских и крайне острые, даже на первый взгляд клыков расположенных по кругу в несколько рядов.

— Ашен-хен, — Чуть благоговейно произнес цилинь.

— Это еще что такое и как его убить? — Обожаю Мэйлин за ее прямоту.

— Мертвенный червь. Его еще называют проклятием могильных курганов.

— Брат, я понимаю, что ты много знаешь о дохляках, но еще не много и эта тварь окончательно вылезет отсюда. Рассказывай как его убить. Мне что-то не очень

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу: