Шрифт:
Закладка:
– Наверное, все-таки неудобно торговцам ездить в обход ваших земель. Нет ли возмущений или попыток подмять вас под себя? – поинтересовался внимательно слушавший герцогиню капитан.
Та сделала небольшой глоток вина из стоящего перед ней бокала и усмехнулась.
– Торговцы… что они могут? У нас сильная армия, а кроме того, уже давно в герцогстве проложена дорога через все наши земли. Но чтобы воспользоваться ею, надо оплатить проезд, да и вообще для купцов республики проезд по нашим дорогам платный. У нас тихо, нет никаких разбойников, за этим очень внимательно следят, а вот в республике такого хватает, особенно на севере. – Герцогиня усмехнулась. – Да и обойтись без нас купцы не могут. В горах герцогства добывают и мрамор, и руду, и медь… Так что едут, и постоянно.
Сидели довольно долго. Герцогиню расспрашивали о многом: о жизни в герцогстве и о том, как они попали в плен к пиратам. Дарк уже знал об этом от Веленики, и ему было неинтересно слушать одно и то же второй раз, но покинуть каюту капитана он не мог, так как нанес бы обиду рассказчице, да и всем присутствующим тоже. Поэтому и сидел, как и все, хотя отметил, что в интерпретации герцогини некоторые моменты выглядели иначе, чем их описывала Веленика. Наконец, когда расспросы закончились, начали расходиться.
* * *
– Как тебе барон? – спросила герцогиня, когда они с падчерицей вернулись в выделенную им каюту.
– Никак, деревенский телок. Я к нему и так, и сяк – и ничего. Только и делал, что распрашивал, как и тебя сейчас. Я к нему и села поближе, чтобы почувствовал тепло тела, весь зад себе отсидела на этом канате, а он только краснел да потел, – хихнула Веленика. – Хотя, может, его мое украшение отталкивало, – показала она на синяк под глазом.
– Хм, может… – Герцогиня окинула взглядом падчерицу. – Как ты умудрилась на ровном месте запнуться?
– Как, как, темно там было, неужели не помнишь? Да и что-то попало под ногу, не знаю что, не рассмотрела; да, собственно, и не рассматривала, не до того было.
– Парень, конечно, красив, даже очень. Эх, если бы я не любила твоего отца, я бы барона не пропустила мимо себя.
– Ой, только при мне не делай вид честной и порядочной жены.
– Тебя бы в мою шкуру загнать. Он, когда меня замуж брал, уже ничего не мог, я с ним семь лет мучаюсь.
– Ой ладно, не плачься. Знаю я, как ты ему верность блюла, и не осуждаю: папаша мой та еще скотина, он и мать довел до того, что она раньше времени на перерождение отправилась.
– Но отбивать у тебя понравившегося парня я не собираюсь. Ничего, время у тебя еще есть, пока доплывем до земель герцогства. Ну а если уж тебе так хочется добавить его к своим трофеям, пригласим его и графа в замок.
– А под каким предлогом?
– Да просто как спасителей, в благодарность, для того, чтобы познакомить с семьей.
– Тогда приглашать надо тебе, ты у нас герцогиня, а я пока еще только маркиза и всего лишь дочь герцога.
– Ладно уж, приглашу, чего для родной падчерицы не сделаешь.
Герцогиня и Веленика, когда были захвачены пиратами, не просто совершали морскую прогулку, они спешили на встречу со своими любовниками на один из островов. Началось это три года назад. Как уж они пришли к такому соглашению, неизвестно, но два раза в месяц они отправлялись на такую прогулку.
Герцогиню понять можно: выйдя замуж за немощного старика, она просто сходила с ума без мужской ласки. А вот что толкнуло молодую девушку пуститься во все тяжкие, непонятно. Может, это свойство характера, склонного к авантюрам, может, еще что, но в результате две женщины периодически отдавались плотским утехам, при этом сильно рискуя, что это может открыться герцогу. Веленика могла отделаться более мягким наказанием, а вот герцогиню ждали полное забвение и заточение в башню, а то и смерть. Но страсть была сильней страха наказания и доводов разума.
Их любовники были настоящими магнатами, одними из правителей республики, имеющими несметное состояние и очень большой вес в республиканском политикуме. За сутки их доставляли на остров, а потом через пару суток забирали. На острове стояла огромная вилла и имелась сильная и многочисленная охрана. Правда, охрана находилась в прибрежной зоне острова, а в момент высадки женщин на остров ее вообще убирали от пирса, что никто их не видел. За каждую такую встречу женщины получали определенные суммы на свои счета в банке, и это тоже, наверное, играло свою роль.
Герцог, отпуская свою молодую жену, не слишком переживал, ведь с ней была его дочь, которая засиделась в девках, а правителю было просто недосуг найти ей жениха и мужа, хотя воздыхателей у нее в герцогстве было достаточно, молодые аристократы толпами увивались возле Веленики. Кроме того, на том острове находился древний храм Спасителя, в котором служили не менее древние монахи в количестве трех человек, вот и отправлялись женщины герцога вроде как на поклонение в храм.
* * *
Наконец галеон достиг земель герцогства, и Марк с Дарком получили приглашение посетить замок, отказаться от которого они не смогли, как ни пытались.
Замок герцогов стоял в живописном месте на небольной скальной возвышенности и был окружен каменными стенами. Видно было, что это довольно древняя постройка, хотя и стены, и сам замок находились в идеальном состоянии. Новость о том, что герцогиня и Веленика вернулись, тут же облетела замок, и народ высыпал во двор встречать хозяек. Видно, герцогиню и ее падчерицу тут любили или, по крайней мере, уважали.
Герцог встретил их на высоком крыльце у входа в замок. Он обнял и поцеловал своих женщин, вежливо поклонился графу и Дарку. Это был старый человек с изрезанным морщинами властным лицом, блеклыми глазами, прямой спиной и хриплым голосом. Узнав, по какому поводу приглашены Дарк и его названый отец, герцог тут же велел управляющему выделить им комнаты в замке и на следующий день организовать пир по случаю спасения жены и дочери из пиратского плена.
Дарк спал на новом месте без сновидений (после узкой койки на корабле тут была широкая и мягкая кровать под балдахином), выспался он прекрасно. За завтраком он рассказал герцогу, почему они стремились в герцогство Марвел. Нет, он, конечно, не рассказывал про каторжан, просто обмолвился, что обязан одному человеку, а тот просил его присмотреть и, если будет возможность, помочь потомку Симор Кубила.
– Так я могу вам в этом помочь, – сказал герцог, выслушав Дарка, и тотчас же приказал слуге позвать Арвита Слава. – Это мой начальник тайной канцелярии. Знаете, хоть и спокойно последнее время в герцогстве, но расслабляться тоже не стоит, вот и бдим по мере возможности.
Арвитом оказался мужчина средних лет, неброской наружности и с пронзительным взглядом темных глаз, который, как показалось Дарку, прожигал его насквозь, когда Арвит на него смотрел. Дарк спокойно рассказал Арвиту Слава о Симоре Кубиле, опустив, что тот был пиратом, как и подробности их встречи, и сказал, что надо найти потомка, которого родила Катрин, девушка Симора, и, если будет возможность, доставить его сюда, в городок.