Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Научи меня жить - Ирина Маликова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

— Барри, я не знаю, где ты живёшь, — проговорила она, выехав на дорогу. — Куда мне ехать?

Барри уткнулся локтем в дверцу и, подперев голову, наблюдал за ней. Посидев так какое-то время, он потянулся к руке девушки и переплёл их пальцы.

— Лив, давай уедем куда-нибудь на выходные. Ты и я. Сменим обстановку, проведём время вместе. Туда, что ничего не будет отвлекать нас друг от друга.

Что-то приятно сдавило в районе груди. Все глупые мысли за этот день девушка собрала в мешок и отправила в утиль. И не думая сдерживать улыбку, она проговорила:

— Мы и так живём в курортном городке.

— Значит, поедем туда, где мрачно и уныло. Ну так как? Или тебе нужно время подумать?

Да о чём тут думать, собственно?! Нет, ничего в этом мире не отвлечёт её от радости предстоящей поездки! Не важно, куда, главное — с кем. Поэтому свернув в сторону своего временного жилья, Лив сказала:

— Только вещи соберу.

Они решили сразу заехать к ней, и в спокойной обстановке выбрать себе временное пристанище, и после этого, уже с собранной сумкой, отправиться к нему. Лив пребывала в каком-то невесомом состоянии, словно каждая частица её тела была готова воспарить высоко к небесам!

Но реальность быстро отрезвляет.

Стоило ей припарковаться и выйти из машины, как за спиной она услышала два коротких сигнала, и даже не поворачиваясь, она уже знала, нутром почуяла того, кто приехал. И когда увидела медленно проехавшую мимо машину, которая припарковалась сразу перед ними, вдруг поняла, что боится этого разговора. Поэтому, когда водитель ступил на мокрый асфальт и оказался перед ней, Лив потребовалось несколько мгновений на то, чтобы, наконец, спросить:

— Что ты здесь забыл, Майлз?


Глава 24

Оливии показалось, что температура резко упала ещё на несколько градусов. Сколько же можно испытывать её на прочность, боже…. Но она не спасует, только не в шаге от заветного счастья!

Казалось, они не виделись вечность с того злополучного вечера в доме родителей, и сейчас, зная правду, было очень странно смотреть ему в глаза. Но всё было иначе, чем с Мариссой, Лив не хотелось ему врезать или наорать. Однако по всему телу прошли мурашки, словно от очень неприятного, тошнотворного зрелища.

Майлз, воплощение английской элегантности, остановился в паре шагов от неё. Густые чёрные волосы с завитушками на кончиках, строгое драповое пальто цвета мокрого асфальта с поднятым воротником, классические брюки, начищенные ботинки… для полноты образа аристократа не хватало лишь кожаных перчаток и трости с позолотой. Сейчас же он сильно смахивал на Шерлока из современного телесериала.

Не в обиду последнему будет сказано.

Майлз поджал тонкие губы и с пренебрежением осмотрел её наряд. Его взгляд был липким и чересчур медленным, появилось острое желание помыться, но девушка ничем не выказала своего состояния. За то время, что они были вместе, она тоже неплохо научилась сдерживать свои эмоции.

Случай с Мариссой не в счёт.

Но этому мерзавцу она не доставит такого удовольствия. Не покажет, что он, всё же, сумел её обидеть.

— Что ж, весьма прилично, хоть и отдаёт дешевизной. Должен сказать, ты выглядишь неплохо. Возможно, одевайся ты так раньше…

— Это удержало бы тебя от измены с моей собственной сестрой? — Удивительно, как равнодушно прозвучал её голос. Одно плохо — Барри был в машине. Со слухом у него всё в порядке, и, судя по тому, что он до сих пор не вышел — с манерами тоже. Это её бой. Но как же Лив надеялась, что он сидит в наушниках и пялится в телефон!.. — Майлз, если ты сейчас не привёз мне подписанные документы, то говорить нам попросту не о чем. А, кстати, как ты узнал, где я живу? — спохватилась девушка и нахмурилась, увидев насмешку на его лице. — Следил за мной?

— Ну почему сразу «не о чем»? Я, вот, хочу поговорить о том, какая ты мерзавка.

Словно та пощёчина, которая досталась её сестре, прилетела теперь к ней самой. Такого Лив услышать никак не ожидала! Щёки обожгло, и в первое мгновение она даже не нашлась, что на это ответить.

Это она-то мерзавка?

— Кажется, ты меня кое с кем спутал, — тише, чем хотелось бы, сказала Лив. — И последи-ка за языком.

— А не то твой коллега за тебя вступится? То-то он героически сидит в машине! Не спешит выручать.

Майлз откровенно глумился. Тонкие губы изломила злая ухмылка, а в глазах было столько презрения, брезгливости….

— Ты смеешь приезжать сюда и насмехаться надо мной и незнакомым тебе человеком, когда сам по уши во лжи! Лицемер, не желаю больше говорить с тобой…

Лив намеревалась уйти, но Майлз схватил её пониже плеча и притянул к себе. В этот момент дверь машины хлопнула, и Барри, пройдя мимо них, скрылся в подъезде…

— Хорош защитничек. — Из глаз Майлза ушло ехидство, теперь там была лишь злость, и от этого Оливии стало по-настоящему не по себе. Злился ли он когда-нибудь при ней? Нет, дальше раздражения дело обычно не доходило. И теперь, видя его в этом новом для себя состоянии, Лив не знала, чего ожидать.

— Ты хоть знаешь, что натворила? — прошипел он у самого её лица. — Из-за тебя и твоей истерики Марисса уехала, но перед этим порвала со мной. Ты думаешь, мне стыдно за эту связь? О, нет. Она была глотком свежего воздуха среди тухлого болота, каким была наша с тобой жизнь, блуждающим огнём, нужной мне искрой. Я не хотел подавать на развод раньше времени, прежде, чем понял бы, что двигаюсь в нужном направлении, не хотел унижать тебя, хотя для тебя, Оливия, должно быть унизительно даже в одном ряду с ней стоять. Ты никому не интересна, пока рядом Марисса. Может быть только таким же неудачникам, как сама, но точно никому более достойному.

— Что ж ты жил со мной? — сквозь зубы спросила Лив.

— Стабильность. Привычка. Статус семьянина. Ты была яркой на заре нашего знакомства в силу возраста, но стала блекнуть по мере взросления. С Мариссой же наоборот. И у меня было с ней будущее. До того, как ты всё испортила, унизив меня в глазах своей семьи, общества. И Марисса ушла, сказав, что от такого позора уже не отмыться, и что оно того, в конце концов, не стоит.

Вот он, пресловутый бумеранг…

— Против кармы ещё никто не выстоял, Майлз. Не понял ты, что моей сестрице есть дело только до себя любимой. — Лив нашла в себе силы улыбнуться. — Это больно, да? Вот так получить под дых.

В какой-то момент ей показалось, что он её сейчас ударит. Мужчина до бела сжал губы, после чего выпустил её руку и с преувеличенной тщательностью разгладил примятый рукав.

— Вот ты мне и скажешь. Я ведь привёз с собой документы, Оливия Роуз. Но я не подпишу их. Раз мне счастья не видать, то и ты не получишь желаемого. Я буду долго-долго изводить тебя, наблюдать, как рушится твоя жизнь, как любовники сменяют друг друга из-за отсутствия перспектив в будущем. У меня много времени, Оливия. И я потрачу его без остатка на то, чтобы испортить тебе буквально всё.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ирина Маликова»: