Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Грехи купидона - Рейвен Кеннеди

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77
Перейти на страницу:
бросает его мне. Я натягиваю его через голову, и Сил помогает мне зашнуровать спину вокруг крыльев. Платье помято, но вполне себе хорошее.

– Нам нужно вернуться к порталу, если мы не хотим застрять здесь на неделю, – говорит Силред, заканчивая завязывать шнурки.

Полностью одевшись, Эверт выходит из комнаты, только чтобы вернуться с парой штанов для Ронака.

Я вскидываю бровь.

– Ты украл у кого-то штаны?

– Я не украл. Они сами предложили.

Я фыркаю.

– Конечно, предложили, сразу после того, как ты одарил их взглядом «Не лечи мне мозги», я уверена, что они предложили.

Он ухмыляется.

– Ты так хорошо меня знаешь.

– Есть ли какое-нибудь, гм, нижнее белье в маленькой кучке одежды альфы? – спрашиваю я.

Эверт смеется.

– Думаешь, мы принесли ему пару твоих ношеных трусов, чтобы он понюхал, раз тебя самой не было?

Я выжидающе смотрю на него.

– Ну? Принесли?

Он снова смеется, а Ронак закатывает глаза.

Честно говоря, я не думала, что вопрос был таким уж необычным.

– Ну… из меня вытекает много, эм… вашего добра, – говорю я, чувствуя, как сперма течет по ногам. – Это не гигиенично. Мне нужны трусики.

– Прости, Чесака. Похоже, тебе придется идти без них.

Он вовсе не сожалеет. На самом деле он раздражающе доволен собой.

– Вот, – говорит Силред, стягивая одеяло с кровати, чтобы я могла немного привести себя в порядок. Я целую его в щеку.

– Такой милый.

Он заправляет волосы мне за ухо и целует меня в ответ.

– Был ли я мил, когда засовывал член тебе в глотку?

Мои брови удивленно поднимаются от его грязных слов и… ага. Я снова возбуждена.

– Мм… Можем ли мы…

Силред смеется надо мной.

– Ты ненасытна.

Я пожимаю плечами.

– Вы, ребята, действительно хороши в постели, когда стараетесь.

Все трое оборачиваются и смотрят на меня.

– Когда стараемся? – недоверчиво спрашивает Ронак.

– Да. Когда стараетесь. В остальное время вы, кажется, не то чтобы на высоте. Я уверена, что это не ваша вина. Нельзя делать все на высоком уровне раз за разом, – говорю я, сохраняя бесстрастное выражение лица.

– Я, твою мать, покажу тебе «на высоте», – рычит Эверт.

Прежде чем он успевает наброситься на меня, Ронак кладет руку ему на грудь, чтобы остановить.

– Она нас подначивает, идиот. Она прекрасно знает, что ее всегда удовлетворят. Она просто хочет, чтобы ты снова трахнул ее, но нашей паре нужно научиться терпению.

Я скрещиваю руки на груди.

– Я бесконечно терпелива.

– Неправда.

– Даже слишком терпелива.

– Хорошо, – говорит Силред, шагая между нами. – Эмили, не надо провоцировать нас на секс. Мы не можем пропустить портал, нам пора идти.

– Ладно, – соглашаюсь я, выходя вслед за ними из камеры и направляясь к дверному проему, где у двери нас ждет страж.

– Но я хочу больше секса, когда мы вернемся. И, по крайней мере, еще пять оргазмов. Или я буду заниматься сексом только сама с собой. Я всегда на высоте.

Страж маскирует удивление кашлем, и я вижу, как раздуваются его ноздри, когда он, несомненно, учуял, чем мы только что занимались. Его звериные глаза вспыхивают на полсекунды, но Ронак рычит на него, и парень тут же отводит от меня взгляд.

– Прошу прощения, стая Фиркроун. Я рад видеть, что вы выкарабкались из своего… состояния.

Рычание Ронака стихает, и он коротко кивает.

– Спасибо. Нам пора.

Мы вчетвером возвращаемся в основную часть здания-яйца.

– Твои крылья изменились, – замечает Ронак, глядя на мои перья с черно-белой окантовкой.

Я немного расправляю крылья, чтобы он мог получше их рассмотреть.

– Да. Смешная история вышла. Оказывается, я теперь демон-ангел-песочник и возможно, другие Малые силы Завесы, а также глава купидонов-гибрид, – я поджимаю губы, раздумывая. – Надо придумать название получше.

Ронак неверяще на меня смотрит.

– Ты… ты хочешь сказать, что ты правда демон?

На его жестком лице появляется глупое самодовольное и забавное выражение.

– Ладно, во-первых, сотри это со своего лица. Во-вторых… да.

Когда он открывает рот, чтобы, без сомнения, наговорить гадостей, я быстро обрываю его.

– Но я не была чертовым демоном, когда оказалась на вашем чертовом острове! Это случилось позже, – я делаю паузу. – По крайней мере, я уверена, что не была им. На восемьдесят процентов. Я думаю, что это произошло, когда я получила черные перья, а это случилось много времени спустя, – объясняю я.

Самодовольство не уходит с его лица.

– Я был прав, – отмечает он.

– Конечно, это все, что ты услышал в моем объяснении.

Наш разговор обрывается, когда уже встреченный нами ранее старейшина замечает нас и подходит.

– Ронак, ты оправился, – говорит он, на его лице написан шок.

– Да, – отвечает Ронак с почтительным кивком. – Моя пара смогла приручить моего одичавшего зверя.

Старейшина смотрит на меня с удивлением и, возможно, даже с неохотным восхищением.

– Что ж, – говорит он, расправляя на спине пушистые крылья. – Сказать, что я почувствовал облегчение, значит преуменьшить. Я рад видеть тебя в полном порядке.

– Спасибо, мы собираемся…

Ронак не успевает закончить мысль, потому что в этот момент где-то над нами раздается сильный взрыв, и в следующее мгновение я вижу, как раскалывается огромное деревянное здание-яйцо.

Глава 31

Вдруг там, где его раньше не было, появляется свет, и с разваливающегося на части потолка падают огромные куски дерева. Раздаются крики, вниз летят обломки и пыль, и Ронак прижимает меня к полу, закрывая своим телом.

Вокруг вопли и грохот, я смотрю в просветы между руками и ногами Ронака и вижу огромное животное, которое сидит на разрушенном потолке.

Оно черного цвета и покрыто чешуей, с двумя или больше рядами острых, как бритва, зубов, а глаза у существа огромные и изумрудные без радужки и зрачков. Когда оно открывает в пронзительном крике пасть, то оттуда вырывается нечто черное и зловонное. Летят черные искры, они горят и наполняют воздух запахом серы, где бы ни упали.

– Это фуки! – слышу я крик Ронака. – Мы должны вытащить ее отсюда!

Меня поднимают на ноги, и Эверт с Силредом берут меня за руки и тянут к разрушенной стене, которая когда-то была высокой и цельной. Теперь же она превратилась в кучу обломков и деревянных щепок, и я вижу, как снаружи бегают и кричат генфины.

Я едва не спотыкаюсь о куски дерева под ногами, но Эверту удается удержать меня в вертикальном положении. Когда мы выбираемся на улицу, я с ужасом смотрю на разрушения. Фуки повсюду. Их должно быть не менее двух десятков.

Они прорываются через город, сжигая все на пути странными искрами своего дыхания, а еще большее их количество рыщет по улицам, нападая на генфинов и кусая

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77
Перейти на страницу: