Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Другой Шинигами - Шэтэл-Соркен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 406 407 408 409 410 411 412 413 414 ... 628
Перейти на страницу:
окинул каждого из нас хищным взглядом, словно хищник, который выискивает следующую добычу. Сразу же стала заметна разница между теми, кто достиг банкая и нет. На тех, кто перешел на уровень банкая, взгляд Зараки не особенно повлиял. Те, кто не достиг банкая, немного содрогнулись. Все они ощутили скрытую опасность.

Мы постояли так несколько мгновений, а затем Ямамото уселся обратно в свое кресло и перекинул ногу. Теперь пришло время для нормального капитанского собрания, так как мы уже и так тут. Разговор зашел о самых разных нудных и не особенно интересных темах. Например, обучение в Академии, или какие-то задания в Мире Живых, или же легкие недопонимания между отрядами.

Зараки Кенпачи все это время молчал и ничего не говорил, а только внимательно слушал. Его лейтенант запрыгнула обратно мужчине на плечо и тоже внимательно слушала, не забывая рассматривать всех нас с большим интересом.

Через некоторое время собрание завершилось, и капитаны начали расходиться по своим делам. Я решил подойти к Зараки, чтобы хотя бы немного понять, что же он за человек такой.

— Капитан, поздравляю, — сказал ему. — Как зовут вашего лейтенанта?

— Меня зовут Ячиру! — проговорила девочка с плеча нового Кенпачи. — А ты…

— Хитоши Хаяши, — представился я в ответ.

— Ты сражаешься? — поинтересовался у меня внезапно Кенпачи. — Ты не выглядишь слабым.

— Ну да, — ответил я, удивляясь немного такому неожиданному вопросу.

— Пошли сразимся, — сказал он и немного наклонился вперед. Кенпачи выше меня ростом. — Или ты зассал? А?

— Почему бы и нет, — пожал я на это плечами. — Но не сегодня. У меня есть еще некоторые дела. Я должен помочь капитану Маюри в одном деле, а затем и капитану Унохане. Так что, капитан Зараки, давайте не сегодня. Хорошо?

— Хорошо, Хаяши, — ответил он и позволил ухмылке появиться на лице. Такая попытка надавить на меня оскалом прошла мимо. Очень сильно мимо, потому что меня такое не пробивает.

Я отвернулся и направился в сторону лейтенанта, которая вновь общалась с лейтенантом Сасакибе.

— Лейтенант, — обратился я к ней. — Я отправлюсь с капитаном Куротсучи, которому нужна некоторая помощь.

— Хорошо, — кивнула она сразу же. — А после есть еще какие-то планы?

— Да, я хочу немного подучиться у капитана Уноханы, — ответил я спокойно. — Мне нужно повысить некоторые навыки. А после небольшой спарринг с капитаном Зараки.

— Ясно, — кивнула она. — Тогда можешь не волноваться. Делай то, что тебе нужно.

— Спасибо.

Капитан Маюри не заставил меня долго ждать. Вместе мы направились к баракам Двенадцатого Отряда, который за последнее время заметно преобразился. Судя по всему, было достроено ещё одно здание, предназначенное для проведения исследований. Рядом с ним располагалась небольшая Научная Академия при Научно-Исследовательском Институте, которая, как я понял, должна была выпускать квалифицированных лаборантов для будущих исследований.

Приближаясь к баракам Двенадцатого Отряда, я ощутил атмосферу научного рвения, которая сильно отличалась от боевого духа других отрядов. Здесь, во времена Урахары, наука получила мощный толчок к развитию, привлекая людей, жаждущих исследований и открытий, вместо прямого участия в боях с Пустыми.

Подходя к исследовательскому центру Двенадцатого Отряда, мы окунулись в атмосферу научного рвения. Коридоры, усыпанные разнообразными графиками, схемами и сложными формулами, словно рассказывали о бесконечных исследованиях и открытиях, происходящих здесь. По всему было видно, что стены этих коридоров служат холстом для мыслей учёных. Шинигами в стерильных белых халатах, как тени, мелькали среди переливающихся светом экранов и приборов, обсуждая между собой последние научные достижения и теории. Их лица были наполнены сосредоточенностью и увлечённостью, и они казались поглощёнными своими дискуссиями настолько, что даже не заметили нашего присутствия.

Маюри, без слова, провёл меня сквозь лабиринт коридоров, и мы оказались в просторной комнате, напоминающей командный центр. В ней доминировали множество мониторов, излучающих слабый голубоватый свет, освещающий комнату сумрачным свечением. В каждом уголке комнаты были установлены различные устройства и инструменты, создавая впечатление, что это место — сердце всех научных исследований отряда.

В центре комнаты привлекли моё внимание пять высоких прозрачных колб, наполненных странной жидкостью. Внутри каждой из них находились женские фигуры, плавающие в бесконечном сне. Их лица были спокойными и однообразными, их черты идеально совпадали друг с другом, создавая ощущение, будто я смотрел на зеркальные отражения одного и того же лица. Эти фигуры, будто копии, даже духовная энергия у них не особенно отличалась друг от друга. Но при этом… они все же не были полноценными клонами. Небольшие отличия были.

— Что это? — удивился я, ощущая, как волна удивления и любопытства захлестнула меня.

— Мой будущий лейтенант, — ответил капитан Двенадцатого Отряда, его голос звучал сдержанно, но в нём чувствовалось удовлетворение от проделанной работы. — Пока не знаю, какой именно эксперимент окажется успешным.

— Капитан, вы создали её с нуля? — поинтересовался и подошёл к одной из колб.

— Нет, — отрицательно покачал он головой, но не стал продолжать эту тему. Я тоже не стал.

— Ясненько, — кивнул на это. — Так чем я могу помочь по вопросу с драконами?

— Так, — начал капитан Маюри, и после короткого момента молчания щёлкнул пальцами. Из небольшой двери, скрытой тенью, появился Акон, толкая перед собой небольшую тележку. На ней было установлено нечто, выглядевшее весьма необычно и сложно. Провода и кабели тянулись от устройства к одному из экранов, создавая сложную сеть связей. На тележке также стоял странный механизм, который, судя по всему, питался духовной силой. В воздухе витал лёгкий шум работы механизма, придавая комнате атмосферу интенсивной научной работы.

— Что это? — не удержался я от вопроса, ощущая, как любопытство захлестывает меня.

— Это локальная станция для разработки артефактов, — ответил Маюри. Его глаза блеснули, когда он произносил эти слова, словно он был горд своим творением. — Я вложил очень много сил в этот артефакт. Артефакт для разработки артефактов. Называется он «персональный компухтер».

— Вот как, — удивился я, подходя к этому «персональному компухтеру». На его поверхности было множество кнопок и переключателей, создавая впечатление чего-то высокотехнологичного и сложного. — Как с ним работать?

— А теперь в этой программе можно использовать различные заранее созданные элементы для разработки, — продолжал Маюри, указывая на множество панелей и инструментов на экране. — Так вот, Хитоши-сан, могли бы вы создать схему артефакта для поиска драконов, который вы создали для капитана Хикифуне?

— Хорошо, — кивнул я, чувствуя, как моё любопытство возрастает. — Но что я получу в ответ?

— Когда мой проект Немо закончится, то я могу создать похожий объект и для тебя, — предложил Маюри, его глаза засветились странным светом при мысли о будущем проекте. — Как такой вариант?

— И что результат этого проекта должен будет делать? — спросил я, пытаясь

1 ... 406 407 408 409 410 411 412 413 414 ... 628
Перейти на страницу: