Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 99
Перейти на страницу:
тем, что партнёром Гермионы был Рон. Она была так рада, что Чарли вышел из этого периода, так же как он полностью поддерживал её во время расставания.

— Правда? — Он снова улыбнулся. — Да, наверное, да. Я чувствую себя счастливым. Впервые за долгое время.

— Я так рада это слышать.

Она откусила ещё кусочек тарта.

Чарли откинулся на сиденье и прищурился.

— А что насчёт тебя, Гермиона?

— Что насчёт меня?

— Мне просто интересно, не намечается ли что-то. — Взгляд Чарли стал пристальным, и Гермиона тут же подумала, не проболтался ли Тео о чём-нибудь…

— О, нет. По крайней мере, ничего, что я… — Она покрутила бокал с вином на столе, мысленно возвращаясь к событиям предыдущего вечера. — Чарли, ты знаешь что-нибудь об оглушающих заклинаниях? — спросила она.

— Да. — Беспокойный взгляд Чарли стал озадаченным. — Мы часто используем их, когда работаем с драконами. Ты же знаешь.

— Конечно. Но наблюдал ли ты их действие на людях?

— Да, безусловно. От драконьей шкуры отлетает много рикошетов.

— Видел, как люди получают ими по голове?

— Да-а. — Чарли теперь смотрел на неё так, словно она окончательно сошла с ума.

— А у них… бывают галлюцинации или фантазии, когда они приходят в себя?

— Нет. — Чарли вопросительно уставился на неё. — Люди могут вести себя неуравновешенно или растерянно — быть менее сдержанными в том, что они говорят и делают. Что-то вроде алкогольного опьянения, но не как при разрыве с реальностью.

— О. — Гермиона уставилась на свечу, оживлённо мерцающую в центре их стола. — И ты думаешь, человек вспомнит, что он сделал или, кхм, сказал, выходя из-под действия заклинания?

— Не знаю. Возможно. Почему ты спрашиваешь меня об этом?

— Э-э. Просто произошло кое-что на уроке. — Встревоженная, Гермиона почувствовала, как пылает её лицо.

— Что случилось на уроке?

— Ничего особенного. — Гермиона пожала плечами и отвела взгляд.

— Ладно, теперь тебе точно придётся рассказать мне. — Чарли сложил руки и наклонил голову. — Это как-то связано с Драко Малфоем?

— Почему ты так решил?

— Дичайшая интуиция.

— Ну, нет! — Гермиона повернулась в сторону. — Может быть.

— Выкладывай, Гермиона. — Чарли подхватил свою вилку.

Гермиона неохотно рассказала ему всю потрясающую историю, и к тому времени, как она закончила, он уже смеялся. Сильно.

— Почему ты так веселишься? Как ты и говорил, это всего лишь чепуха.

— Я не говорил, что это чепуха. Я сказал, что люди становятся менее сдержанными. Я не сомневаюсь, что он говорил искренне. — Чарли снова захихикал. — Особенно когда я соединил всё это с субботним вечером. И некоторые замечания, которые высказал Тео.

— Что говорил Тео? — Гермиона подалась вперёд.

— Просто спросил, не упоминала ли ты Малфоя, и при этом без конца закатывал глаза и бросал на меня многозначительные взгляды. — Чарли пожал плечами.

— Не говори ему то, что я только что рассказала тебе!

— Не скажу, не скажу. — Чарли примирительно поднял руку. — Но между тобой и Малфоем что-то происходит? Мне стало интересно, куда вы так надолго пропали.

— Нет, ничего! — Гермиона взмахнула вилкой.

— Хм. — Чарли прищурился. — Тогда почему он позвал тебя в постель? И он подарил тебе те книги, что выглядит… почти мило.

— Понятия не имею! — Гермиона покачала головой. — Может быть, он дарит книги всем девушкам. — Чарли фыркнул, и Гермиона улыбнулась, но снова задумалась о намерениях Малфоя. Она глубоко вздохнула. — Наверное, просто у нас с ним занятия, и мы оказались вместе из-за них, и потому что наши чёртовы друзья начали встречаться, но я не могу представить, что он… как он…

— Ты шутишь? — Чарли потряс головой. — Я могу себе представить, и я почти твой шурин. Да ладно, Гермиона. Ты великолепная, гениальная и замечательная. И я однозначно уловил напряжение между тобой и Малфоем тем вечером.

— Там было много напряжения, — пробормотала Гермиона. — В воздухе витала особая атмосфера.

— Перестань. — Чарли осушил пиво, затем его взгляд сделался более мягким. — Он тебе нравится? Если да, то почему ты так сопротивляешься?

Гермиона открыла рот, чтобы запротестовать, но вместо этого вздохнула.

— Я не знаю. Он мне нравится. И я думаю… Я правда не знаю, заинтересован ли он или, точнее, насколько он заинтересован. Как мне кажется, он обычно держится особняком. Он сам мне признался в этом. А я просто… я никогда не занималась подобным.

— Ах, конечно, нет. — Чарли кивнул. — Но ты уверена, что он хочет от тебя только этого?

— Не знаю. — Гермиона снова вспомнила разговор у камина. — Но тогда, даже если бы это не было, э-э-э, случайностью — могли бы мы выбраться из-под груза нашей истории? Того, кто мы есть?

— Ты спрашиваешь об этом Уизли, который встречается с Тео Ноттом?

Гермиона разразилась смехом, а Чарли улыбнулся.

— Но серьёзно, — сказал он. — Не пойму, почему бы и нет. Разве что… — Чарли посмотрел вниз. — Я могу быть честным?

— Всегда.

— Надеюсь, ты не хочешь насолить Рону?

— Что? Нет! — Гермиона мгновенно зашипела.

Чарли приподнял брови.

— Как это может быть связано с Роном?

— Просто, мне известно, как сильно Рон ненавидит Малфоя. У него случилась истерика, когда он узнал, что ты ходишь к нему на занятия. Чуть не испортил семейный ужин.

Гермиона отпрянула назад.

— Вот дерьмо! Как он посмел…

— Да уж…

— Он не имеет права!

— Так мы с Джинни, чёрт возьми, ему и сказали. И мама. — Глаза Чарли сощурились, затем он вздохнул. — Но я просто надеюсь, что он больше не влияет на твою жизнь. Он мой брат, и я должен любить его, но то, как он с тобой поступил, было охренительно неправильно. Ты ничего ему не должна. Ни верность, ни дружбу, ни вообще ничего.

— Я знаю это!

— Хорошо, — Чарли выдержал её испытующий взгляд. — Но остаётся ещё и факт того, что он сделал с тобой. Ты до сих пор не отошла от разрыва? Может быть, ты просто не готова?

Последнее было сказано мягко и лишило Гермиону сил бороться. Она вспомнила боль прошлого года и старательное восстановление. Она вспомнила лицо Малфоя, когда он извинялся, и его голос сегодня вечером, шепчущий ей на ухо.

— Думаю, я оставила это позади и готова к чему-то, — медленно произнесла она, Чарли кивнул. — Наверное, я просто должна понять, к чему.

Комментарий к Глава 11

Дорогие друзья! Хочу поздравить вас с наступающим Новым годом и Рождеством!

Новый год — новая страница жизни. Так пусть на ней не будет пустого места, пусть она заполнится множеством красок, ярких событий и приключений. Наслаждайтесь каждым мгновением вашей жизни, будьте с любимыми, окружайте себя и своих близких теплом и заботой, согревайте их своей любовью, а они в ответ согреют

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 99
Перейти на страницу: