Шрифт:
Закладка:
Впрочем, я изначально перед Куратором ставил эту задачу. Выбрать и подобрать те варианты оружия, что не станут наносить ещё больший урон планете, чем есть уже сейчас. Исключение — «пламя Феникса»... Эта химическая штучка через двадцать лет разложится на компоненты и перестанет как-либо влиять на почву.
Добравшись наконец до города, я связался со своими и узнал у них адрес, куда направляться. Привлекать для этого Куратора было как-то стыдно. Да и ребятам нужно дать знать, что я вернулся и уже скоро прибуду. Заказав такси и натянув поглубже кепку себе и Мэй, мы отправились к восьмидесяти этажному небоскрёбу Сидней Грант Диаманд. На верхних трёх этажах в огромном пентхаусе и зависали мои красавицы. Да не одни. Пуская слюну, рядом ошивались бродяги коллеги из Академии Магоубийц.
Нас встретили радушно и словно какую-то диковинку разглядывали Мэй, вгоняя её в краску. Чтобы снизить неловкость я оперативно взял всё в свои руки и всем представил Мэй, как моего нового временного директора лаборатории экологических исследований. По улыбке Киры, Оливии и Кейт я понял, что они обо всём догадались, и истинная личность Мэй Юлань им знакома.
Принцесса также заметила их взгляд и с вызовом посмотрела на них, а затем словно смутившись, попросилась в уборную.
Я провёл её и начал горячо приветствовать своих соратников и принимать поздравление с очередной победой против захватчиков.
*Она ищет хирургов-специалистов по увеличению груди*, — внезапно выдал мне Куратор.
«Отключи ей интернет. Пусть выходит и знакомится со всеми. Легенду я ей сообразил, документы мы уже подделываем. Пусть вливается в коллектив».
Ко мне подошла хмурая Ариния и передала бокал вина. Сама она была довольно пьяная и грустная. Предложив выпить, поцеловала скромно в щёку и отправилась в сторону бара за очередной порцией.
— Кейт, а где мистер Рюдигер?
— Он с миссис Робертсон мило щебечут у бассейна на втором ярусе. Который выходит под открытое небо.
— Оу... Кажется я понимаю. И кто она?
— Ещё месяц назад — преподавательница с кафедры электронной защиты нашей Академии. И с недавних пор зам. декана факультета операторов боевых машин по научной работе нашего, мадагаскарского филиала.
— Теперь я понимаю её настроение.
— Иван... прошу прощения, можно вас на два слова... — сзади подошла Мэй и осторожно, с улыбкой, отвела меня в сторону, не отводя взгляда от выпирающей груди Кейт, ставшей официальным украшением любой из наших вечеринок.
Сколько ребят едва не захлебнулись слюной при виде этой роковой красотки.
— Да Мэй, что такое. Как ты себя чувствуешь?
— Как не в своей тарелке. Хочется провалиться под землю... многолюдно... И некоторые из них явно меня узнали.
— Не переживай. Те, кто здесь находятся, проверенные люди... Разве что одну женщину я ещё не видел. Но с ней я разберусь и уточню, чтобы никаких проблем не было.
— И ещё... Почему ты мне не сказал, что одной из трёх твоих подруг... будет эта сумасбродная Кира... Она ведь... Она...
— Мой боевой генерал из отряда Магоубийц. Одна из сильнейших магов среди людей и талантливейший командир. И нет, она пара с моим начальником службы охраны.
— Зачем тебе охрана? — Искренне удивилась Мэй, полностью сместив акцент с прошлого вопроса на новый.
— Ну, я типо публичная личность... и всякое бывает. Если какой-то придурок бросится под колёса кортежа или решит выстрелить в меня, не собственноручно же я ему голову откручивать под взоры сотен камер буду?
— Ой, а кто тогда... третья? — сообразила Мэй, что вопрос так и остался открытым.
— Вон там грустное пьяное грациозное тело пытается караоке настроить. Ариния зовут её. Постарайся влиться в коллектив. Например, помоги ей найти нужную кнопку на пульте, пока она не швырнула его в телевизор.
— Хорошо... Ночевать мы тоже тут будем? День был насыщенный... Я немного устала.
— Хороший вопрос. Если хочешь отдохнуть, я могу снять тебе одноместный номер. Тут, судя по всему, до утра будет вечеринка в честь нашей встречи.
— Иван! Через час у нас собрание всеобщее, подведение итогов и планы на следующий месяц. Хорошо, что ты успел. — Грациозно подошла ледяная королева Оливия. — Не расскажешь, как вы познакомились?
— Да, по работе... Долгая история...
— До собрания час. И весь этот час я от тебя ни на шаг не отойду. Ты должен был прилететь ещё вчера... Угадаешь, чья очередь была вчера? — Во взгляде Оливии мелькнули молнии и нотки недовольства.
Такого конкретного недовольства, сравнимого с недовольством работника месяца, которого лишают премии из-за ошибки начальства.
— А? Что за очередь?
— Оу, Мэй, детка, тебе ещё только предстоит познать эту прелесть мучительного ожидания. Не переживай раньше времени. Пока что тебе совершенно не о чем беспокоиться.
Мэй с задумчивым взглядом посмотрела на Оливию и пошла в сторону караоке.
— Мой Босс... Я хотела бы сделать вам доклад. Тет-а-тет. Прямо сейчас.
— Хм... Хорошо, отойдём на мгновение... Тут многие хотят пообщаться со мной.
— Но доклад хочу и могу сделать только я. — Вертя задницей впереди меня, Оливия направилась в сторону кухни и кладовки.
— Тут мало места... Смотри фокус. — Мгновение, и мы оказались в небе, откуда направились в сторону бескрайнего океана в поисках одинокой и безлюдной гавани.
Очутившись на месте, уже спустя три секунды Оливия осталась в одном купальнике и реально начала доклад, рассказывая о делах компании и успехах и неудачах различных подразделений за прошедшие пару дней. Параллельно в это самое время она стягивала с меня одежду, крайне быстро оставив совершенно голым посреди песчаного пляжа.
— Оли... Я понял, заканчивай свой доклад...
— Тогда я перехожу к финальной части. — Подмигнула она мне и встала на колени.
«Как же хорошо иметь источник жизни... иначе они бы высосали меня досуха...» — размышлял я, смотря на закат.
Глава 18. Смотр вооружений
— Господа генералы и адмиралы. Моё почтение
— Уважаемый мистер Тормель. От лица всего командного состава вооружённых сил Тихоокеанского флота, хочу поприветствовать вас на морской базе Мичиган. Для нас честь, что один из самых талантливых бойцов человечества, а по совместительству автор десяти самых полезных военных изобретений со свободными патентами этого года решил посетить именно нашу производственно-исследовательскую базу. — мне навстречу вышел командир этой самой морской базы, расположившейся на северной