Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Я, мои мужья и их мамы - Татьяна Барматти

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 87
Перейти на страницу:

Ничего, маленькая профилактическая взбучка им не помешает. Зато после мы будем понимать друг друга лучше. К тому же, лучше пусть мужчины сразу увидят, какая я на самом деле, если они до этого еще не успели меня узнать, и будет нам счастье.

Забежав в комнату к нашим четвероногим друзьям и перекинувшись несколькими словами с Молнией, я полностью успокоилась и поспешила на работу. Настроение, благодаря моей маленькой мести, было на высоте. Больше никаких метаний и угрызений совести. Жизнь без ограничений и сожалений действительно прекрасна.

Напевая себе под нос незамысловатый мотив, я зашла в офис и застыла, уставившись на полуголого Ратмира, своего нового сотрудника. М-да, вот оно — доброе утро!

— Что здесь происходит? — максимально спокойно поинтересовалась я.

— Простите, леди Аделаида, это моя вина, — покраснев, пробормотала Жорина.

— Что случилось?

— Я случайно вылила воду на Ратмира. Простите…

— За что ты передо мной извиняешься? — улыбнулась я. — Все нормально. Только одень нашего нового сотрудника.

— Конечно-конечно. Я уже почти высушила рубашку! — с этими словами Жорина поспешила в маленькую кладовую, оставив нас наедине.

— Простите, леди Аделаида, — опустив голову, проговорил Ратмир, когда я все же зашла в приемную, оторвавшись от двери.

— А ты за что передо мной извиняешься? — фыркнула я. — Но лучше иди в кабинет к Дерику, вдруг придут клиенты…

Услышав, как дверь позади меня открылась, я замолчала, обернувшись. Закон подлости это или продуманные действия мам, но в дверях была леди Изольда, победно смотря на меня. Ну да, она же застала будущую невестку с полуголым мужчиной наедине. Просто сцена из фильма! Картина маслом — приплыли.

— О, леди Изольда. Какой неожиданный сюрприз.

— Ага, ты просто светишься от радости, — искривила губы в улыбке женщина. — Развлекаешься?

— Ратмир, иди в кабинет к Дерику.

— Никто никуда не уйдет, — категорично выплюнула леди. — Скоро здесь будет Чарльз! Он обязан это увидеть.

— Ну, раз обязан, — кивнула я, — тогда ладно. Проходите, присаживайтесь, леди Изольда.

— Вижу, ты совершенно не боишься.

— А чего мне боятся? Моя совесть кристально чиста.

А даже если моя совесть и не чиста, то с Ратмиром это точно никак не связано. Вот совершенно. Думаю, Чарльз это тоже прекрасно поймет. А если не поймет, тогда нам стоит подумать о нашей жизни.

— Мама, что случилось? Почему моя помощница сказала, что случилось что-то… — замолчав, Чарльз внимательно посмотрел на побелевшего Ратмира. — Очень смешно, — фыркнул он, тяжело дыша. Кажется, кто-то бежал в мой офис. — Это то, что ты хотела показать мне, мама?

— Спроси об этом свою невесту. Я пригласила тебя по другому поводу, — надменно выдохнула леди.

— Ратмир, я уже… — выскочив из маленькой кладовки с рубашкой наперевес, Жорина гулко сглотнула, — высушила твою рубашку. Мне выйти?

— Не стоит. Мы поговорим у меня в кабинете, — вздохнув, вяло пробормотала я.

Только мамы могут так качественно испортить мое настроение всего за несколько минут. Это дар какой-то или что?

Глава 22 — Что задумали мамы?

Глава 22 — Что задумали мамы?

— Спасибо, Жорина. Можешь идти, — улыбнулась я девушке одобряюще, когда она поставила поднос на стол трясущимися руками.

Кивнув, девушка буквально вылетела из моего кабинета, словно за ней гналась стая голодных волков. Впрочем, я и сама была не прочь куда-то испариться, только бы не видеть предвкушение на лице дорогой будущей свекрови.

— Итак. Почему ты позвала меня, мама? — прищурившись, максимально спокойно поинтересовался Чарльз.

— Думаю, нам для начала лучше послушать Аделаиду и узнать, почему в ее офисе был голый мужчина.

— Мама!

— Почему ты кричишь на меня? Разве это я беседовала наедине с полуголым мужчиной?

— Уже полуголый, — улыбнулась я. — Жарко ему было, вот и разделся, — без зазрения совести потешалась я.

— Мама, ясно же, что все это неудачное стечение обстоятельств, — выдохнул Чарльз приглушенно. — А даже, если и не было, то Аделаида не имеет к этому никакого отношения.

— Раз ты так говоришь, — выдавила из себя леди сквозь стиснутые зубы, — тогда ладно. Я пришла, чтобы обсудить с вами кое-что другое.

— Что именно? К чему такая спешка?

— Спешка? Не было бы спешки, если бы вы так не торопились сыграть свадьбу, — не упустила момента леди Изольда и наглым образом упрекнула Чарльза. — В общем, вы уже думали о вечере прощания?

— Вечере прощания? — нахмурившись, переспросила я, уже понимая, что ничего хорошего ждать не стоит.

— У нас не будет вечера прощания, — быстро выпалил Чарльз.

— Почему? Это из-за того, что Аделаида уже была замужем?

Ну, конечно, все грехи можно сразу нацепить на Аделаиду, словно ярлыки. Что-то не так и есть причина — Аделаида. Виновна, неправа, совершила ошибку. Казнить, нельзя помиловать!

Мысленно закатив глаза, я протяжно выдохнула. Мне так никто и не сказал, для чего нужен этот вечер прощания. Может, это обряд какой-то для девственницы, коей я, естественно, не являюсь. Или, вполне возможно, что это вечер прощания с молодостью, который нужно провести уединенно. Подумать, так сказать, о будущей церемонии и понять, в моем случае, что брак — это непосильное бремя. По крайней мере, я уверена, мамы были бы в восторге.

— Причем здесь это? — вскинув вопросительно брови Чарльз.

— Тогда почему ты не хочешь? Не стоит давать людям еще больше поводов для сплетен.

— Хорошо, мы подумаем об этом.

— Договорились, — счастливо улыбнулась леди Изольда. — Тогда мы все подготовим с Агнесс. Чтобы вы хорошо выглядели на свадьбе, думаю, стоит устроить прощальный вечер за два дня до церемонии. Ладно, мне пора бежать. Ни о чем не волнуйтесь, — защебетала леди, не умолкая, а после, послав мне крокодилью улыбку, поспешила ретироваться, оставив нас с Чарльзом вдвоем.

— Кажется, согласие твоя мама уже получила, — фыркнула я. — И, прощальный вечер?

— Банкет в честь прощания с холостяцкой жизнью, — вздохнул Чарльз. — Вечер, когда девушки прощаются со своей беззаботной жизнью, готовясь войти в семью жениха.

Ну, что ж, такого вечера у настоящей Аделаиды не было. Карл так спешил узаконить их отношения, что они все прелести предсвадебных церемоний пропустили. Эх, кажется, я уже немного завидую предыдущей Аделаиде. Как бы там ни было, но у нее не было свекровей.

Глупо засмеявшись, я встретилась с немного обескураженным взглядом Чарльза, невинно пожимая плечами. Что я могу сделать? Это все нервы. И мамы!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 87
Перейти на страницу: