Шрифт:
Закладка:
Тогда Теттлейв молвил:
— Можешь ли ты показать мне какой-нибудь путь, что будет настолько короток, чтобы я встретился с Тидреком, сыном конунга, прежде чем он придёт в Ромаборг?
Человек отвечал:
— Вот дорога, которая короче, поскольку Тидрек вряд ли поедет в Ромаборг кратчайшим путём. Мне говорили, что он должен зайти в какую-то бухту на востоке моря в Фениди и задержится там на несколько дней, прежде чем ехать на юг. А когда ты придёшь в середину Трентудаля к самому Тренту, сверни с дороги, которая ведёт к самому Берну, и скачи на восток через ущелье, которое ты увидишь перед собой открытым, но прежде тщательно разведай дорогу в Трент. Когда же ты придёшь на восток к морю, любое дитя сможет поведать тебе всю правду, где находится Тидрек. Я уже лучше объяснить тебе не смогу.
Теттлейв подарил ему своё золотое кольцо и так вознаградил его за свои слова. Тут они расстались, и каждый направился своим путём.
123. Теттлейв находит Тидрека из Берна
Конунг Эрминрек устроил теперь большой и богатый пир и пригласил туда могущественных людей отовсюду, конунгов и ярлов, герцогов, графов и баронов, и всякого рода правителей. Туда пригласили Тидрека из Берна и его людей. Теттлейв уже знал, что не застанет Тидрека дома. Вот он пришёл туда, где дороги расходились, и одна из них вела к ярлу, отцу его матери, а другая — на юг через Гору.
Он остановил своего коня на перекрёстке и задумался, каким путём ему ехать, и сказал он самому себе:
— Мне любопытнее Тидрек из Берна и его товарищи, чем мой дряхлый дед, к тому же я могу встретиться с ним, повидавшись сперва с Тидреком.
Теперь пришпорил он своего коня и поскакал на юг по долинам, из города в город весь путь, как ему было указано, и не было у него там ночлега кроме того, что был у него раньше. Наконец он пришёл к некой крепости, и там он нашёл Тидрека из Берна, Видгу и Хеймира. Они остановились на ночлег в доме человека, которого звали Аки Верный Эмлунгам. Он был единоутробным братом конунга Эрминрека и конунга Теттмара из Берна. Этот город называется Фритилаборг.
124. Теттлейв становится слугой Тидрека
Теттлейв снял комнату в том же доме, где был Тидрек и его товарищи. Тидрек спросил, как его имя и откуда он пришёл.
Он ответил:
— Меня зовут Эльминрек[75]. Отца моего зовут Соти из Ветланда, округа в Данмёрке.
Тогда Тидрек спрашивает:
— Куда ты направляешься, проделав такой долгий путь сюда?
Теперь Теттлейв говорит:
— Я еду, пока не встречу благородного правителя, который захочет принять меня на службу, чтобы ухаживать за его лошадьми или оружием, или ему нужна помощь человека, который что-то может, хоть и не очень много, и слыхал я об одном правителе, которого зовут Тидреком из Берна. Повстречай я его, то я хотел бы служить ему, если бы он принял меня. А теперь я хочу спросить вас, откуда вы пришли, как ваши имена, кто ваш господин и куда вы отправитесь отсюда? И я не хотел бы, чтобы вы попрекали меня за эти слова, хоть я и спрашиваю неразумно, поскольку я иноземец и никогда прежде не заходил так далеко от своего дома, как сейчас, и совсем не знаком с обычаями других людей.
Видга ответил:
— Это тебя не опозорит, даже если ты спрашиваешь о таких вещах. Ныне тебе повезло, добрый человек, если ты хотел найти Тидрека, сына конунга из Берна, и служить ему, поскольку здесь сейчас ты можешь узреть Тидрека из Берна и вместе с ним человека, которого зовут Хеймиром. И здесь с ним есть ещё другие храбрецы, хоть этого я и назвал первым, и я надеюсь, что Тидрек, сын конунга, не усомнится в том, что ты предпочтёшь служить скорее ему, нежели чем другим знатным мужам.
Теттлейв встал и подошёл к Тидреку:
— Здравствуй, господин! — говорит он. — Я рад тому, что больше мне не нужно следовать за вами и я смог найти вас здесь. Теперь я хочу предложить вам и твоим людям свои услуги.
Тидрек ответил, что возьмёт его на службу, и сказал, что он поедет вместе с ними на пир, чтобы ухаживать за их лошадьми и оружием. Теттлейв выразил одобрение.
И утром они поскакали прочь своим путём, и с ними Аки Верный Эмлунгам. С ними было двадцать рыцарей, и они пришли в Ромаборг в тот день, когда начинался пир, и туда явилось множество могущественных людей, и самые прекрасные палаты конунга отвели славным правителям. А оруженосцы и слуги были в тех палатах, где находились лошади, и Теттлейв был там среди них.
125. Теттлейв закладывает оружие и коней Тидрека и его людей
И вот, Теттлейву не захотелось ходить во двор конунга, чтобы изо дня в день требовать себе еду и питьё, и он вообразил, что лучше употребит то, что имеет сам, покуда этого хватит, и сказал, что что-нибудь обязательно подвернётся, когда оно закончится. Вот в первый день, когда начался пир, Теттлейв вышел на рынок и вместе с ним много слуг. Вот пришли они на рыночную площадь, и Теттлейв купил им вина, мёда и разнообразные сласти, так что стол самого конунга не был бы уставлен едой и напитками лучше, чем у них, Теттлейв велел принести это в его комнату и накрыл там свой стол, не считаясь с расходами. Также он пригласил к себе многих оруженосцев и слуг и с великим старанием устроил свой пир на целых три дня. И на это пиршество ушли все его деньги, что он взял из дому, тридцать марок золота.
Но поскольку ему ещё не хотелось прекращать свой пир, покуда продолжается пир у конунга, пошёл он на рынок и купил почти всё для застолья и отдал в залог коня Хеймира, Риспу, его меч, Нагльхринг, и всё его оружие за десять марок золота, и теперь он пригласил к себе почти всех людей и пользовался этими деньгами, пока все они не кончились.
Ему совсем не хотелось останавливаться, и он опять пошёл на рынок и купил почти всё для своего