Шрифт:
Закладка:
— Думаю, пока мы не выйдем на рынок, рано об этом говорить. Но хорошо, я подумаю над вашим предложением.
— Отлично! Буду рад услышать положительный ответ.
После этого мы ещё некоторое время осматривали больных. Я внимательно изучил отчёт, который предоставил мне господин Бом Гю.
Пока я читал результаты исследований на данном этапе, то задумался над тем, чтобы попробовать внедрить ещё и эликсир жизни, если мы сможем добиться окончательного результата с лекарством от дефицита маны.
Тогда у нас будут лучшие препараты для магов, и я смогу заключить договор не только с семьёй Хон.
Значит, с фармацевтическим бизнесом проблем не было. Тем более, когда появились связи ещё и в медицинских центрах.
Оставалось разобраться только с медиасферой.
Впрочем, об этом стоило подумать чуть позже. Были и другие дела, о которых нельзя было забывать. В первую очередь: пропавшие блогеры. Да и, сдача выпускного экзамена в скором времени.
— Благодарю вас за работу, — покидая лабораторию, поклонился я Бом Гю. — Буду ждать новостей.
— Да, да, — закивал он в ответ. — Конечно. Как что-то выясним новое, сразу сообщим вам. Впрочем, — он улыбнулся. — И мы от вас ждём новостей.
Выйдя на улицу и вдохнув свежего воздуха, я решил отправиться куда-нибудь перекусить. Всё же после поезда сразу отправился в лабораторию. Сил почти не было, а во рту страшно сушило.
Сделав буквально шаг за территорию исследовательской лаборатории, около меня остановился автомобиль. Перегородив мне путь, тонированные стёкла машины медленно опустились.
Я удивлённо изогнул бровь.
— Давно не виделись, — послышался знакомый голос на заднем сиденье. — Сын.
Глава 23
— Ну, да. Давненько. Нечасто просто бываю на этой станции. Немного далековато от центра Сеула, — спокойно ответил я.
— Снова ёрничаешь? — улыбнулся отец. — Садись, поговорим хотя бы.
— А что ты вообще здесь делаешь? — поинтересовался я. — И как узнал, что я здесь?
Отец сдержанно кашлянул и отвернулся. О своих секретах он явно не хотел мне говорить.
— Ясно, снова следил за мной, — усмешливо понял я. — И почему я не удивлён?
— Я не могу поинтересоваться делами своего сына? — уже более грубо спросил Джи Гун.
— Ах да, — наигранно шлёпнул себя по лбу. — Забыл. У тебя же нет моего номера телефона, да? Я же его так часто меняю.
— Хватит уже вести себя, как ребёнок.
— Ну, это ты считаешь, что мне пять лет, и я не в состоянии ответить на звонок.
— Ладно, извини, — наконец признал он. — Садись давай.
Я тяжело вздохнул, но всё же сел в салон автомобиля. После чего машина тронулась с места.
— И куда мы? — поинтересовался я.
— В ресторан. Тут недалеко. А пока расскажи, как у тебя дела? Вижу, ты часто заезжаешь в лабораторию.
— Да, мы готовим новый препарат. Пока он находится на стадии исследований.
— Новый препарат? — удивился отец. — Вот как. Не думал, что ты так быстро возьмёшься за дело. Впрочем, я не удивлён.
— Я так понимаю, мои браться, пока не особо спешат с нашим пари.
— Я бы соврал, сказав, что это не так, — аккуратно ответил он. — Но скажу просто, что это не моё дело.
— А со мной, значит, твоё?
— Ты поднял много шума вокруг себя. Не сказал бы, что мне это не нравится, ведь семья Пак сейчас у многих на слуху, благодаря тебе. Но и хорошего в этом мало, если ты понимаешь, о чём я.
Да тут и понимать ничего не надо было. Я прекрасно знал, что отец намекает на тот случай с вирусом. Не самый приятный момент в нашей семье.
— Уверен, госпожа Га Хи всё ещё винит меня во всём, — усмехнулся я.
— Просто она переживает… — он сделал небольшую паузу. — За нашу семью.
Да. Только за семью-то она и переживает. Ну, конечно. Я понимал по лицу отца, что он сам в свои слова слабо верит.
— Удивлён, что ты женился на такой «бескорыстной» женщине, — иронично подметил я. — И где ты только её нашёл?
— Ну а, сам-то? — словно дав интересную тему для обсуждения, сподвиг отца на любопытство собственной личной жизни. — Если ты планируешь стать главой семьи, то должен подумать о женитьбе с девушкой из знатной семьи.
— Думаю, я разберусь с этим, но не сейчас, — подперев кулаком щёку, облокотился на подлокотник. — Всё же я ещё не глава семьи.
— А ты хочешь им быть? — я услышал в голосе отца удивление. — Не думал, что тебя это интересует.
— Если честно, мне это, действительно, неинтересно, — пожал я плечами, рассматривая улицы города из окна. — Но мои братья — идиоты, а сестра вряд ли захочет что-то делать.
— А если Джи Сон или Джи Ху возьмутся за ум? Отдашь им это место?
— Было бы неплохо. Так, я мог бы спокойно заниматься своими делами, но, — покосился в сторону отца. — Ты сам-то веришь в это?
Он снова сдержанно кашлянул.
— Есть ещё Чи Мин, — продолжал я рассуждать. — Но без госпожи Га Хи он не может ничего сделать.
— К сожалению, это моя вина, — цыкнул он недовольно. — Я пытался сделать его более самостоятельным, потому и отправил в Сеул. Но… Га Хи не переубедить. Слишком уж она трясётся над ним.
— В чём-то её можно понять, — пожал плечами. — Всё же она его родная мать. Так что…
— А что насчёт Джи У? — перебил меня отец. — Что, если у неё просто не будет выбора?
— Не хочу, чтобы сестра занималась тем, что ей не нравится. В нашей стране у девушек и так не самое удачное положение в обществе. Если она захочет стать главой семьи, я уступлю ей. Но если нет, то пусть занимается тем, что ей нравится. В пределах разумного, конечно.
— Веришь больше в сестру, чем в родных братьев, — Джи Гун усмехнулся. — Похоже на тебя.
— Просто Джи У умеет сначала думать, а потом делать, в отличие от некоторых, — отец сразу понял, на кого я намекаю. — Но она очень эмоциональна. Только поэтому сложно её представить главой нашей семьи. Ещё она слишком добрая и доверчивая, что является отличительным недостатком среди аристократов. Если хочешь выжить в таком обществе, то часто приходится думать хладнокровно.
— Не думал, что когда-нибудь поговорю с тобой, вот так.
— Как именно?
— Довольно открыто, — с улыбкой ответил Джи Гун.
Ну, если честно, я тоже не предполагал, что смогу поговорить вот так с отцом. Тем более, учитывая, что при попадании в этот мир, в меня верили меньше, чем в кого-либо из семьи. Потому и довольно странно вести столь открытую беседу.
Впрочем, я тоже рад, что так всё получилось.
Через несколько минут мы подъехали к одному из ресторанов Пусана, что находился в центре города. По первому впечатлению это было довольно дорогое место. Да и когда мы зашли, я сильно удивился, оглядевшись по сторонам.
Дорогое и престижное заведение, где находились почти все сливки общества. Я даже заметил парочку известных людей из медиасферы за соседними столиками.
После того как нас проводили на место, мы сделали заказ. Выбрали говядину, которая в Корее на вес золота. По цене, кстати, тоже.
Даже странно, что отец решил привезти меня именно сюда. Но на голодный желудок мало думаешь о таком. Я был бы рад и рамёну из местной забегаловки.
— Итак, — продолжил разговор отец, пока мы ждали заказ. — Как твоя учёба?
— Ну, вроде пока в списках на отчисление не числюсь, — пожал я спокойно плечами. — Так что, вполне нормально.
Он засмеялся.
— Лучший студент «Гангхана» и в списках на отчисление? — усмешливо произнёс он. — Хотел бы я на это посмотреть.
— Вряд ли у тебя это получится. Но всё может быть.
— Слышал, недавно прошёл осенний фестиваль, где ты был первым на соревнованиях среди магов? Снова отличился.
— Немного.
— Немного? — удивлённо вскинул он брови. — Даже Чи Мин тебя нахваливал несмотря на то, что вы не ладите.
— Чи Мин?
А вот это было неожиданно.
По сути, я предполагал, что он мог рассказать о фестивале отцу, но чтобы он меня нахваливал. Такого я точно не ожидал. Неужели из-за Су Ин?
— Кстати, — как-то аккуратно продолжил Джи Гун. — А ты случайно не хочешь досрочно сдать экзамены в академии?
И снова я удивлён проницательностью отца. Он отлично осведомлён о моей жизни и планах.
— Думаю об этом, — спокойно ответил я.
— И преподавательский состав дал разрешение?
— Пока нет. Из-за фестиваля все были заняты. Но я договорился со своим куратором на эту тему.
— Ясно. А что с лекарством, которое разрабатывает твоя лаборатория? Успешно проходят исследования?
— Да. Сегодня мне дали отчёт о первых результатах. Всё отлично. Возможно, скоро выйдем на рынок.
— А что за лекарство, если не секрет?
— Оно помогает при дефиците магии.
— Вот