Шрифт:
Закладка:
Власть есть сила, и независимо от того, признавал он это или нет, Фонтана владел огромной силой.
Он оторвался от статьи, которую она написала о нем, с вежливо-нейтральным выражением лица. — «Исходя из статьи, охотники за привидениями, когда они на работе — это просто кучка телохранителей, которым переплачивают. А по праздникам — преступники и бандиты».
— «Я никогда не писала, что вы были преступниками», — быстро сказала она. Айвор Рантли, издатель и редактор «Занавеса», ясно дал понять, что, хотя он и был готов предоставить ей большую свободу действий, он определенно не хотел, чтобы она обрушила весь гнев нового Босса Гильдии на его любимую газету.
Фонтана отбросил газету в сторону. — «Хорошо, я признаю, что на самом деле вы не использовали слово «преступник». Но очевидно, что вы не высокого мнения о людях моей профессии».
— «Я считаю, что у Гильдии слишком много власти, когда дело касается того, что происходит под землей. Большая власть в руках какой-либо одной организации всегда опасна».
— «Вы действительно думаете, что было бы хорошей идеей лишить Гильдии их власти под землей?» — он спросил.
— «Я не говорю, что некоторый контроль и организация не нужны. Все знают, что для безопасных исследований необходимы люди с вашими талантами».
— «Мой тип талантов?» — тихо спросил он. — «Что ты знаешь о моих талантах?»
— «Ты, очевидно, охотник, причем могущественный. Ты бы не добрался до вершины Гильдии, если бы ты не был очень сильным пара-резом энергии диссонанса». — Она сделала паузу. — «Какого-то рода».
На последнюю фразу она сделала ударение. Исторически Гильдии всегда утверждали, что существует только один вид охотничьего таланта: способность использовать зеленый призрачный свет. Но в ходе своей карьеры журналиста-следователя она узнала несколько очень интересных слухов, намекающих на то, что некоторые охотники могут использовать другие виды инопланетного пси, в частности, серебряный и синий свет. Если это правда, что существовали какие-то экзотические таланты охотников, это был еще один секрет, который хранили Гильдии. Она очень сомневалась, что сможет обманом заставить Фонтану признать это, но попытка того стоила.
— «Давайте предположим на мгновение, что вы знаете обо мне все, что, по вашему мнению, вы хотите знать», — сказал он, игнорируя тонкий намек о неразглашенных талантах. — «А, что насчет вас?»
Она замерла. Элвис, почувствовав ее беспокойство, оставил свой кофе и пробежал через стол. Он прыгнул ей на колени, а затем поднялся по ее руке, чтобы сесть на плечо. Она протянула руку и успокаивающе прикоснулась к нему.
Фонтана не мог знать о ее таланте, сказала она себе. Он просто тыкал пальцем в небо, пытаясь спровоцировать ее так же, как она пыталась разговорить его. Они охотились за секретами друг друга.
— «Я репортер, мистер Фонтана», — холодно сказала она. — «Какие бы таланты у меня ни были, они связаны с журналистикой».
Он одарил ее медленной, понимающей, интимной улыбкой. — «Я на это не куплюсь. Я могу распознать силу, когда ощущаю ее, мисс Макинтайр».
— «Я пришла сюда не для того, чтобы говорить о себе. Это интервью о вас». — Она закрыла блокнот и сунула его в сумочку. — «Но, похоже, этого не произойдет, так что мне лучше заняться своими делами».
— «Ты меня удивляешь. Я не думал, что ты так легко сдашься».
Она поднялась на ноги. — «Я не против тратить ваше время, но мне не очень хочется тратить свое».
— «Присядьте, мисс Макинтайр».
— «Зачем?»
— «Потому что, как гласит старая поговорка, я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться».
— «Это угроза?»
— «Надеюсь, ты не воспримешь это таким образом».
— А если я откажусь?
Он улыбнулся. — «Не откажешься».
— «Почему?»
— «Потому что я дам тебе шанс написать настоящую эксклюзивную, самую главную статью в твоей карьере».
— «Серьезно.»
— Ты мне не веришь, да?
— «Не особо».
Он смотрел на нее твердым, непоколебимым взглядом. — «Я смертельно серьезен».
Именно слово «смертельно» пробудило в ней новые журналистские инстинкты. Ладно, возможно, он говорит правду.
— «Это касается Гильдии?» — осторожно спросила она.
— «Да.»
— «Что именно мне нужно сделать, чтобы получить этот горячий эксклюзив?»
— «Выйти за меня.»
Глава 2
Она села. Резко. Настолько, что пыльный кролик на ее плече немного подпрыгнул, и ему пришлось карабкаться, чтобы удержаться на своем насесте.
«Ошеломленное, слегка испуганное выражение лица Сьерры принесло бы гораздо большее удовлетворение, если бы оно не было вызвано перспективой выйти за него замуж», — подумал Фонтана. Ну и что с того, что они познакомились всего сорок пять, — он взглянул на часы, — то есть сорок семь минут назад? Ну и что с того, что она предельно ясно дала понять, что считает боссов Гильдий, легализованными бандитами? Тот факт, что она буквально потеряла дар речи при мысли о том, чтобы выйти за него замуж, оказался немного тяжелым для его самолюбия, вероятно, потому, что, когда она вошла в его дверь сорок семь минут назад, он был почти сбит с ног от вибраций.
Чтобы вести нормальный разговор, потребовалась немалая сила воли. В прошлом он испытал свою долю мимолетных увлечений. Черт, ему нравились женщины. Но это всепоглощающее увлечение Сьеррой Макинтайр было поразительно, тревожно и интригующе другим.
Эффект поразил всю силу как нормального, так и пара-нормального плана, потряс его до глубины души. Его пси-чувства были столь же ослеплены, как и физические чувства, и это было поистине уникально. Всегда, всегда ему удавалось разделять эти две сферы, когда дело касалось его отношений с женщинами. Но на этот раз это было так, как будто что-то глубоко внутри него мгновенно узнало Сьерру Макинтайр и отреагировало на нее, как будто он ждал ее, даже не осознавая этого.
Дело было не только в ее внешности. В своей жизни он видел гораздо более красивых женщин. «Это не значит, что Сьерра непривлекательна», — подумал он. Однако призыв был нестандартным и совершенно неожиданным, по крайней