Шрифт:
Закладка:
У местного коварного вина оказалось еще одно неприятное свойство. Наутро, проспавшись, госпожа Праудмур поняла, что помнит всё в мельчайших подробностях, кроме пары эпизодов в таверне и способа, каким была доставлена домой из фонтана. Ну и… еще одной маленькой детали. Я, сидя с большой кружкой кофе, с большим удовольствием и обстоятельно рассказал ей историю яростной торговли с хозяйкой того самого кабачка, в ходе которой Региной был приобретен огромный и удивительно жирный рыжий котяра, в которого поддатая бывшая инквизиторша влюбилась с первого взгляда. Отдали его ей с большой неохотой и за деньги, превышающие её немалый месячный оклад в Камикочи, только вот вышло так, что коту так и не сумели объяснить, что он теперь принадлежит новой хозяйке. Итогом стала совершенно уморительная драка кота с Региной, в ходе которой трем гостям заведения стало плохо от смеха, а сама девушка обзавелась шикарнейшим набором царапин, которых и не чувствовала до самого утра. В результате, обидевшись на удравшее животное и забыв потребовать деньги назад, рыжая и пошла буянить по улицам.
И вот с тех пор, уже трое суток бедную девушку одолевало желания застрелиться, спрятаться от моего взгляда, или, как минимум, свести многочисленные царапины. Правда, от Уокера она пряталась на порядок усерднее. В общем, было весело.
На четвертое утро, ближе к обеду, в дверь номера постучали. Когда Уокер открыл, нашим взглядам предстал растерянный консьерж, за которым стояли два худеньких паренька, удерживающих плетёную из лозы клетку, в которой буйствовал какой-то зверь, негодующе вопя. Позвали Регину. Увидев её, пареньки тут же начали радостно восклицать, запихивая клетку в номер. В ней был кот.
Как оказалось, синьора Лацетти, хозяйка «Хмельной истомы», трепетно относилась к традициям собственной семьи: ни капли разбавленного вина, ни одной лишней монетки в счете и всегда чистые простыни. Достойная дама не могла позволить, чтобы сеньорита, пришедшая с синьором, оказалась прилюдно ей обманута бессовестным поведением несознательного питомца, от чего и потребовала у своих племянников перевернуть город, но найти покупательницу Ромуальдо. И вот они здесь, счастливы вернуть пропажу такой прекрасной сеньорите, что в данную минуту держится одной рукой за оголовье кресла, со страхом поглядывая на подпрыгивающую на месте клетку.
Ах да, еще синьора Лацетти душевно приглашает прекрасную сеньориту и её великолепного спутника в гости на завтра, на шесть часов пополудни. Видите ли, один из её постоянных клиентов, что отмечал тогда поминки, к огромному прискорбию синьоры, тоже усоп, а так как прекрасная сеньорита и Ромуальдо имеют к этому событию некоторое отношение (клиент преставился от смеха, наблюдая как дерутся инквизиторша и кот), то хозяйке заведения будет очень приятно, если синьор и синьора посетят её и в этот раз. Только без Ромуальдо, пожалуйста!
Титаническим усилием удерживая себя от улыбки, я щедро вознаградил мальчишек, заплатил консьержу за беспокойство, а затем, продолжая держать себя в руках, распахнул клетку. Из её тьмы с воинственным воем выскочил рыжий меховой шар очень внушительных размеров, тут же принявшийся метаться по номеру, сбивая разные подсвечники, пуфики и прочие любимые итальянцами хрупкие и миленькие предметы мебели. Затем Ромуальд, утробно рыча, забился под одну из кроватей (взяв дверь спальни на таран), после чего затих. Мы с Уокером, стоически сохраняя каменные выражения лица, за этим наблюдали. Регина же, присев на корточки, прятала красное лицо в руках и больше ни на что не реагировала.
— Мистер Уокер, — я очень старался, чтобы мой голос не подрагивал и это, вполне возможно, даже получалось, — Прошу вас поставить Ромуальда на довольствие.
— Как прикажете, сэр.
Либо мне послышалось, либо голос Чарльза в этот момент слегка дрогнул. Может быть, даже и не один раз за время этой короткой фразы.
Вечером прибыл Накаяма Минору с Момо. Одержимый выглядел, как после недельного отдыха на тропическом острове, был чист, выглажен и весел, зато по моей шиноби можно было определить, что все эти дни они не в салочки играли — девушка еле держалась на ногах от усталости, её взгляд плыл, а подобие шапки, маскирующей её кошачьи уши, то и дело поддёргивалось, говоря о утрате самоконтроля. Регина, видя состояние запыленной некоматы, фыркнула, схватила ту в охапку и уволокла в ванну, оставив меня с секретарем наедине.
— Я их нашёл, Эмберхарт, — сев за стол, расплылся в ухмылке демон в шкуре человека, — Было интересно. Куда сложнее было заставить убедить обоих поверить, кого я представляю. Твою фамилию подобные типы страшатся больше, чем Ада, ты в курсе?
— Ты договорился о встрече?
— Да. Правда, пришлось пережить аж четыре покушения. Было вкусно, — губы одержимого разошлись в счастливой улыбке, — Тебя ждут через шесть дней в Турине. Отель Charme e Relax, он там такой один.
— Отлично.
— Всегда к твоим услугам, милорд, — ядовито ухмыльнулся Дарион Вайз, «ломая» маску услужливого японца, — Отпустишь в Камикочи? Там много дел, требующих внимания твоего секретаря. Особенно сейчас.
Это было правдой. Может быть, военные и получили передышку, но те, кто производят автоматы и тем более, готовят рекрутов, о таком и подумать не могли. У Праудмур уже было около десятка заместительниц, причем пятерых из них она с боем выцарапала из армии — опытных, обстрелянных и уже мало чего стесняющихся женщин. Только вот, чтобы подготовить рекрута, нужно не так уж и много, а вот чтобы поддерживать стабильный (и большой!) объем продукции автоматов и патронов, требуется куда большее.
— Да, дальше я справлюсь сам.
— Не сомневаюсь в тебе совершенно! — гадко улыбнулся демон на прощание.
В данный момент у меня на руках были две, отдающие тяжелым идиотизмом ситуации, каждая из которых требовала своего подхода. Первой я с легким сердцем мог считать свои отношения с Региной Праудмур, которые напоминали анекдот про два похотливых цветка, ожидающих пчёл. На самом деле, проблема была куда серьезнее, чем виделась на первый взгляд — мы буквально не могли просто так прыгнуть в койку, несмотря на ни на что. Рейко и Миранда? Они получили то, чего всегда хотели, к чему готовились с детства. Эдна и Камилла? Близняшки выбрали другой жизненный путь, помогающий развиться их личностям. Момо Гэндзи и Регина — вопрос совершенно иного характера. Что та, что другая являются бойцами, воинами, убийцами… товарищами. Роль моей женщины, сидящей где-то в тепле, комфорте и безопасности, им противна по своей сути. Особенно Момо, которую воспитали в традициях служения.
Сложно. Конечно, этот гордиев узел