Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Свет проклятых звёзд - Летопись Арды

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 386 387 388 389 390 391 392 393 394 ... 1470
Перейти на страницу:
ногами означает, что лёд раскалывается, второй сын Финвэ почувствовал, что не хватает воздуха.

— Феанаро… — выдохнул Нолофинвэ. — Да будь ты проклят! Ты и твой род! Ненавижу тебя! Ненавижу, слышишь?! Я хочу только одного: чтобы ты, проклятье Нолдор, испытал на своей шкуре всё, что я пережил из-за тебя! Я ради этого жизни не пожалею! Я лично, своими руками разорву тебя на куски! А если ты мёртв… Пусть Намо услышит меня и растерзает то, что осталось от твоего сознания! Чтобы даже имя твоё более не произносили в Арде!

— Отец… Не надо, — руки Турукано крепко сжали плечи, голос прозвучал с тревогой. — Мы уже почти дошли. Преодолеем и это испытание. А для народа найдутся нужные слова.

— А для меня, Турьо? — Нолофинвэ посмотрел на сына, его губы задрожали. — Что найдётся для меня? Меч в сердце? Или ледяная вода? Меня все ненавидят, я знаю…

Турукано хотел возразить, но отец отбросил его руки, сделал знак охране и менестрелю и, приказав поправить упавший шатёр и позаботиться, чтобы никто не погиб подо льдом, заявил:

— Срочно собираем совет. Нельзя двигаться дальше, пока не будем уверены, что путь безопасен.

***

Дорога впереди обледенела, ступать приходилось с усилием, чтобы шипы не давали скользить. Выходя на перешеек, разведчики из подданных Нолофинвэ и Финдарато, впервые за всё время пути через Хэлкараксэ отправившиеся вперёд вместе, осмотрелись по сторонам. Здесь прошла волна, и ее путь отметили обломки дороги, вмёрзшая в лёд рыба и окоченевшие морские твари.

— Чтобы строить дальше… — Нолдо из Третьего Дома не договорил, посмотрел на собратьев, остановил взгляд на Ангарато. — Чтобы отстроить здесь всё заново, нужно возвращаться и разбирать дорогу позади.

— Я тоже об этом думал, Халиндвэ, — серьёзно ответил командир отряда, — и уже обсудил с братом, что займусь этим, а он останется с королём. Нам придётся взять с собой собак, и все большие сани, чтобы доставить стройматериалы в кратчайшие сроки. Неизвестно, что ещё может случиться.

— Взойдёт третье светило, — вмешался в разговор Глорфиндел, — и Арда превратится в угольки. Но, пока этого не произошло, Ангарато, расскажи о кошках. Ты ведь пробовал их растить, приручать. Почему не получилось?

Названный брат королевы Артанис задумался, что ответить. Над головой с криком пронеслись поражающие размахом крыльев северные чайки.

— Кроме меня, — проводив взглядом летящую в птиц стрелу Эктелиона, ответил Ангарато, — никто не хотел возиться с котятами, а я не мог посвятить им достаточно времени. Когти напавшей на меня хищницы прошили насквозь плечо и ногу, были и другие раны.

— Что ж, — хитро усмехнулся Глорфиндел, — значит, я преуспел в дрессировке диких зверей лучше тебя. Но никто из нас не сравнится с юной принцессой Финвиэль. — Немного помолчав, наблюдая за что-то вынюхивающим лисом, Нолдо прищурил синие глаза. — Твой брат Айканаро пытался пугать меня факелом. Ему не удалось. Знаешь, собрат, в любой момент может опять произойти что-то фатальное, а я не хочу сожалеть в бездне о том, что ни разу не скрестил с тобой клинок. Ты не похож на труса и слабака. Уверен, бой будет захватывающим!

Брат-близнец Айканаро улыбнулся и, ещё не согласившись, оценил обстановку. Показать себя плохим бойцом перед своими собратьями не хотелось, ведь командир отряда обязан быть лучшим. Ситуацию усложнял присутствовавший рядом сын главного охотника короля Финдарато — не в меру амбициозный Халиндвэ, который ещё никак себя не проявил, но очень старался и постоянно искал повод указать на ошибки других, чтобы выглядеть самым-самым. С другой стороны, все без исключения знали, что за боец Лаурэфиндэ, поэтому за проигрыш не осудят. Можно считать почётным сам факт того, что прославленный командир предложил скрестить сталь.

— Я тоже хочу бросить вызов! — вмешался Халиндвэ, похлопывая по ладони в толстой рукавице длинным копьём, которым проверял перед собой дорогу, и выступая вперёд своего военачальника. — Хочу вызвать тебя на бой, Лаурэфиндэ. Или не пожелаешь сразиться с тем, чей отец преуспел в охоте на волков больше, чем ты?

Глорфиндел с интересом и изумлением посмотрел на дерзкого эльфа.

— Индвэ, — пояснил Ангарато, почти незаметно отодвигая слишком бойкого собрата назад, — его отец, заметил, что нас преследует стая. Это было почти сразу после бури. Ваши братья, Финдэ, отогнали волков, и звери обошли нас сзади, хотели напасть, таясь в сугробах. Индвэ возглавил охоту. Однако облава затянулась, Нолдор сильно отстали от продолжающих путь собратьев, запасы закончились, а волки всё не отступали. Индвэ знал, их мясо едва не убило нескольких эльфов, но голод и мороз заставили рискнуть.

— Риск — это путь к открытиям! — с жаром заявил Халиндвэ, снова выступая вперёд. — Отец очень долго варил ядовитое мясо, сливая воду, и в конце концов оно стало съедобным. А отвар из костей… — взгляд молодого охотника загорелся, в руке появилась объёмная фляга. — Попробуй, Лаурэфиндэ. Или ты не пьёшь хмель перед боем?

Глорфиндел рассмеялся:

— Какая великая честь была бы мне оказана, если бы ты специально, для того, чтобы отравить меня и выиграть поединок, это всё продумал заранее, Ангарато! Но ты не такой. Давай своё варево, Халиндвэ. А потом сразимся двое на двое.

Понимая, кому предстоит быть в паре с Глорфинделем, с удовольствием пьющим неизвестно что, Эктелион сник: он прекрасно осознавал, что не согласиться не получится.

А потом случилось самое страшное. Опять для Эктелиона.

— Попробуй! Шикарная вещь! — с восхищением произнёс королевский военачальник, протягивая флягу другу. — Да не бойся, я же в порядке.

Под дружный смех собратьев, Нолдо, морщась, отпил и с удивлением обнаружил, что вкус отвара вполне приятный. Сразу же стало теплее, появилось ощущение лёгкости.

Пёс притащил подстреленную чайку, бросил к ногам охотника.

— Знаешь, Финдэ, — с улыбкой сказал Эктелион, возвращая флягу, — каждый раз, когда ты что-то придумываешь, мне кажется, это худшая идея из возможных, но потом понимаю: ты был прав. Твои безумства всегда в итоге оборачиваются благом.

— Я молодец, — резюмировал Глорфиндел. — А теперь берись за сталь. Мне нравится расклад сил: кинжал и копьё против короткого меча и охотничьего ножа.

— Подожди, Лаурэфиндэ, — вдруг посерьёзнел Ангарато. — К нам непрошенные гости.

Своими глазами

Обведя взглядом своих помощников-менестрелей, Аклариквет, хоть и ушедший с совета у короля, но всё ещё мысленно остававшийся рядом с Нолофинвэ, хлопнул по столу

1 ... 386 387 388 389 390 391 392 393 394 ... 1470
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Летопись Арды»: