Шрифт:
Закладка:
О, аванс это хорошо. А то в нашем бюджете уже вовсю ветер гуляет.
— Я хочу вступить в гильдию купцов.
Король понимающе усмехнулся.
— Вы правы, что обратились к нам с этой просьбой. Дам в гильдии мало, если вообще есть. Но вас примут без проблем. Мы прикажем внести за вас взнос. Но ответьте, что за опасность таят те артефакты? Чем опасна шкатулка, отделанная перламутром? — эти слова Гуго протянул вкрадчиво, затаив дыхание.
— Я не смогу сказать, пока не увижу ее.
— Скорее, леди ди Коралл, скорее. Время не терпит. Когда все три артефакта окажутся в казне, мы остановим войны.
— Присаживаемся в реверансе, — скучающим тоном посоветовал Оливер, снова приобретя плотность. — Обворожительно улыбаемся и смотрим на монарха преданно и восхищенно. Пускаем слезу… Эм, ладно. Но хотя бы попытались.
Король вальяжно прошествовал вперед, — нас как раз догнала его свита — а я осталась стоять посреди сада, пока горячие руки не обхватили меня за талию.
— После бала я отвезу тебя в одно красивое место, — сообщил мне Ноэль.
Его ладони словно прожигали ткань платья, даря уверенность. Я повернулась и дотронулась до его щеки.
— Рану на скуле необходимо обработать, соратник.
— Я промыл, — отмахнулся он. — Так ты согласна?
Понадеявшись, что это великолепное место не в сумраке, я согласно покивала головой.
— Мне не нравится ситуация при дворе. Тут опасно, — сказал он серьезно. — Придется заняться Порфиром.
Я собралась рассказать и о после Ассуле, но к нам уже бежал массовик-затейник, его догоняла стайка взволнованных дам.
Тех, что остались в строю, конечно.
— Конкурсы продолжаются! — кричал он, — не расходимся!
Мой счетовод и новоиспеченный консультант тоже присоединилась к ним и выглядела… хищно.
— Быстрее падаем в обморок, — шепнул Оливер.
Я изящно пошатнулась, и в следующую секунду Ноэль подхватил меня на руки.
— Никаких конкурсов, — грозно прикрикнул он на кузнечика. — Леди ди Коралл переутомилась.
Мы ввалились в спальню, Ноэль кинул меня на постель и завалился рядом.
— Оливер, у тебя вроде бы были дела в саду? — спросил он котика, примостившего в кресле.
Пушистый обормот проворчал что-то о том, как тяжело живется магическим животным в этом безумном мире, с неблагодарными хозяевами, которые даже рыбки не предложат за верную службу. Так, бухтя под нос, и вышел через стену.
— Он тоже путешествует через сумрак?
Ноэль кивнул.
— Это очень удобно.
— У него еще и странные амулеты имеются. Нечитаемые, — я посмотрела в глаза мужу.
— Эм. У Оливера было тяжелое детство, — протянул тот неохотно.
Ладно, подноготную кота вытяну из него позже. Сейчас мне лень.
— А где Белладонна и Вики?
— Они пошли поглазеть на представление актеров. Северный сад открыли для всех желающих. Там ярмарка и бесплатное угощение.
У меня сразу глаза загорелись, но Ноэль покачал головой.
— Впереди бал.
— Совсем забыла о бале! А кто меня зашнурует?
Ди Коралл в ответ расплылся в такой улыбке, что стало понятно. Он и зашнурует.
— После праздничного ужина отправимся на свидание, — он провел костяшками пальцев по моей щеке. Ласково так провел.
Рыцарь явно не торопился. Не набрасывался и не пытался немедленно соблазнить.
— А куда, если не секрет?
— В Шардон.
— Но туда ехать несколько дней! — рассмеялась я. — Я не могу бросить лавку так надолго.
— Не несколько дней, а полторы недели. Но через сумрак получится быстро.
Я потянулась к его губам и поцеловала. Хотелось нежного и неспешного поцелуя. Мурлыкнув от удовольствия, запустила пальцы в его густые волосы — весьма приятные на ощупь.
— Все должно произойти в Шардоне, — хрипло проговорил Ноэль отстраняясь.
Я прищурилась.
— Ты настолько романтичен или что-то задумал?
— На месте узнаешь. Но каждый ди Коралл обязан отвезти жену на место родовой силы. Там красиво. Тебе понравится.
Он соскочил с постели, стащил камзол и протянул ко мне руки:
— Иди сюда. Зашнурую в бальное платье. Только скажи, которое из них бальное, — добавил он с сомнением.
— Ноэль, но у нас ведь фиктивный брак. Зачем вести ненастоящую жену на место родовой силы?
— Чтобы проверить, а вдруг она настоящая? — он пожал плечами.
Дверь грохнула об стенку, распахнувшись, и в комнату влетела запыхавшаяся Белладонна.
— Бал! Бал на носу! Нужно подготовить платье, освежиться, напудриться… Рыцарь ди Коралл, вы ведь понимаете. В казармах есть бани.
Ноэль тяжело вздохнул и виновато взглянул на меня, — мол, шнуровка в его исполнении отменяется — но в глазах явственно плясали чертики.
Еще бы. Наше одевание вполне могло плавно и незаметно перейти в раздевание. И прощай тогда бал…
Ноэль вышел, а Белладонна осторожно вынула из специального футляра изумрудное платье. Я тут же вспомнила об охранном камне. Достала его и кинжал из-за пояса. Изумруд ярко сиял зеленью и пек ладонь.
— Сколько проклятий и прочей гадости в тебя сегодня кинули, Линора, — покачала головой старушка, забирая у меня амулет. — Пристегнем его на корсаж.
Бал проходил поздно вечером и Ноэль зашел за мной, чтобы проводить. На секунду замер в дверях, оценивая старания Белладонны. Но что греха таить, я сама знала, что хороша. Да и рыцарь выглядел великолепно в своем мундире.
Оливер в нарядном ошейнике сидел у него на плече.
— Зачем тебе ошейник?
— Чтобы блистать на балу, глупая, — важно ответил кот, и перепрыгнул ко мне. Но даже не задел когтями, став снова практически невесомым. — Танцы местные небось не знаешь, — попенял он мне недовольным тоном.
Я действительно их не знала, но, если честно, немного потеряла. Оливер нашептывал мне, как правильно двигаться и я худо-бедно старалась следовать его указаниям.
Но как же сложно было унять смех!
Наш кузнечик церемониймейстер оказался еще и распорядителем танцев. Заставить плясать Скорпионов ему не удалось, но вот их женам досталось по полной.
Хотя что же это я — какой плясать! Тут плясками даже и не пахло.
Выстроившись рядами, танцоры плавно поплыли по залу, временами подпрыгивая, манерно взмахивая руками и постоянно меняясь партнерами. В общем, выписывая замысловатые и скучнейшие фигуры.