Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Твое злое великолепие - Кара А. Хэвен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 101
Перейти на страницу:
быстро погрузилась в ледяную воду бассейна, унимая внезапно появившуюся дрожь. Габриэль, прибывая в восторге от такой чести видеть в воочию сокровенный секрет девушки, не сразу осознал, что она погрузилась в неизвестную жидкость, точно непрозрачную, не позволяющую увидеть сквозь нее хоть какие-то участки заманчивого тела. От резкого холода, кожа Лилит слегка покраснела, заставив ее почувствовать онемение, проходящие по всему ее телу, целительные свойства вещества проникали сквозь поры, очищая молодой организм и излечивая от всех возможных недугов. В полной мере расслабившись настолько, насколько ей позволяла нынешняя ситуация, она оперлась о бортики бассейна, запрокидывая голову, при этом прикрывая уставшие от белого цвета глаза.

— Эта вода такая холодная… выбирайся оттуда скорее, — обеспокоено попросил Габриэль, подхватывая девушку за плечи, однако та резким рывком вырвалась, отплывая к середине бассейна.

— Не мешай. Я должна посидеть тут по крайней мере полчаса, — хмуро ответила Лилит, закатывая глаза от внезапно появившегося раздражения.

— Почему?

— Это сложно объяснить. Просто сделай так, как я прошу.

— Хм… я понял.

Алура, подумав, что наконец решила этот довольно деликатный для нее вопрос, вновь пристроилась у бортика, кладя на него свою голову и вдумчиво всматриваясь в одну точку. Видя столь редкое безразличное выражение лица девушки, Габриэль предположил, что ей вовсе не нравится эта ненормальная обеденная процедура, хоть и причины он и не знал. Желая немного освежить девушку, он, с хитрым оскалом, разделся и также погрузился в непонятную лекарственную жидкость, сразу почувствовав жжение, появляющееся в его теле.

— Знаешь, что король сказал о тебе? — надеясь развеселить Лилит напоминанием о короле и его комичной кончине, начал мужчина, рассматривая худую спину плавающей напротив него в нескольких метрах девушки.

— Что-то определенно нехорошее. Скорее всего он себя оправдал, а меня выставил сумасшедшей.

— Ты права, — Габриэль вкратце пересказал все то, что Генрих ранее упоминал о ведьме перед самой смертью, слушая его, девушка звонко рассмеялась со зловещим выражением лица.

— Этот ублюдок действительно знает, как отбелить себя, при этом не солгав и не договорив всей правды.

— Тогда, что же он недосказал?

Глава 27

— Он действительно не хотел видеть во мне любовницу в сексуальном плане, однако это нужно было, чтобы убить меня. Я уже упоминала, он помешан на уничтожении рода Фритч. Все, кто хоть каплей крови связан с этой семьей, должны быть убиты, как он считал.

— И все же причина слишком простая, чтобы желать смерти всей семье, — протараторил Габриэль, с любопытством рассматривая мягкие на вид длинные волосы.

— Иногда людям не нужны веские причины для проявления своей диктаторской власти. Король любил Клаудию и ее смерть хоть и была простой причиной, не заслуживающей такой сильной реакции, она стала катализатором, позволившим королю в полной мере, насладится местью, — девушка, грациозно развернувшись, посмотрела прямо в сверкающие темные глаза и продолжила, — Тебе, как и многим другим, может показаться странным, что только из-за убийства Кристиной Клаудии, он решил отомстить всей семье Фритч, однако для него, любое упоминание этого дома являлось негласным табу, по его мнению, они были убийцами, не заслуживающими права на жизнь, даже если это молодое поколение, не познавшее на себе всю ту боль и жестокость реальности. Если он принадлежит Фритч, ему плевать, кого убивать.

— До чего только может довести любовь…

— Не согласна. Генрих скорее был одержим Клаудией и ее образом в последствии. Даже если он думал, что делает все во имя любви, на самом деле он просто проявлял свою мерзкую собственность по отношению к ней. Неужели ты думаешь, что Клаудия просто так сбежала в церковь, поменявшись со своей сестрой-близнецом? Он слишком сильно душил ее и по прошествии пяти лет, когда они встретились вновь, она наивно подумала, что он изменился, однако это наглая чушь. Я уверенна, что Генрих убил Клаудию, чтобы почувствовать вкус власти над ней, при этом уничтожая всех близких ей людей, конечно, подделав свое алиби и доказательства невиновности.

— Раньше, я бы никогда о таком не задумался. Все же даже близкие люди могут оказаться незнакомцами. Как жаль.

— Просто в соответствии с тем, с кем ведется разговор выбирается своя модель поведения, ты мог его отлично знать с одной стороны, в то же время как другие видят в нем совсем другое. Так что не стоит зацикливаться на этом.

— А что насчет тебя?

— Бессмысленный вопрос, ты знаешь, что я лишь хотела спасти свою жизнь. Ни больше ни меньше, — тон ее голоса казался холодным, однако, если внимательно прислушаться, можно было заметить нотки неуверенности вкупе с сладкой ложью.

— Ты права. Я знаю, чего ты хотела, — сделав акцент на последнем предложении, Габриэль, до того, как Лилит успела бы что-то спросить, перевел тему: — так ты расскажешь мне, зачем пренебрегаешь обедом ради ванных процедур в такой мороз?

— Из-за раздражающей привычки, от которой я не могу избавиться, — устало прошептала девушка, чуть глубже погружаясь в воды бассейна, словно пытаясь скрыться от исследующего ее взгляда мужчины.

— Почему не можешь?

— Это давняя привычка, от которой не так просто избавится, даже чужая помощь разных специалистов безуспешна.

— Раз все так плохо, дай мне шанс попробовать вылечить тебя! Все равно хуже уже не будет, — воодушевленно воскликнул синтон, выходя из бассейна и наспех одевая на мокрое тело тонкую одежду.

— Это заранее провальная идея, — депрессивно буркнула Лилит, позже глубоко вдохнув приторного аромата и, по-злодейски ухмыльнувшись, все таки согласилась на предложение мужчины.

Пока он отвернулся к стене, сдерживая свою желание мельком взглянуть на чужое нагое тело, девушка быстро накинула на себя свой теплый халат, сразу подбегая к Габриэлю, показывая, чтобы он отнес ее обратно в комнату. Раз он первый это предложил, а для нее это было удобно, алура не отказывалась от такого использования этого ворвавшегося в ее жизнь мужчины. С удовольствием подхватив ее, он, как можно медленнее поднимался вверх по лестнице, наслаждаясь романтичным моментом, пока не добрался до комнаты второго этажа.

— В столовой уже накрыт ужин. Принеси его сюда, — удобно устроившись на мягкой кровати, на которой впервые в жизни могла насладиться теплом, попросила Лилит, не намереваясь и пальцем шевелить после принятия ледяной ванны.

Габриэль легонько кивнул и направился с подносом наверх, через несколько минут спустившись вместе с наполненными разнообразными яствами, от одного запаха которых уже чувствовался безумный голод и звенящая пустота внутри живота.

— Кстати, всегда хотел узнать, кто накрывает стол? Я никого не видел, помимо нас, — с любопытством спросил мужчина, положив поднос на небольшой столик.

— Мне выдают артефакт в виде браслета из церкви Корлес

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 101
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кара А. Хэвен»: