Шрифт:
Закладка:
Ильдария была настолько ошеломлена его внезапным отступлением, что могла бы отпустить его, если бы она все еще не удерживала ЭйчДи. Джи Джи не сбежит без своей собаки. Он тоже что-то бормотал себе под нос. Даже с ее превосходным слухом все, что она уловила, было то, что звучало как «превращаюсь в чёртова извращенца».
— Это общие сны, — выпалила она.
Джи Джи остановился у входа в короткий коридор ведущий к двери, но не обернулся и ничего не сказал. Он просто стоял как застывший.
Ильдария немного поколебалась, а затем облизнула губы и сказала ему в спину: «Ты мой возможный спутник жизни Джи Джи, и у нас были общие сны. Я всегда была там».
Это действительно заставило его обернуться, но в его глазах было сомнение. — Тебя не было… не было ощущения, что ты была там.
«Я знаю. София сказала, что ты был уверен, что ты один, — тихо сказала она.
«Она знает, что я ненавижу, когда она читает мои мысли», — пожаловался Джи Джи с раздражением.
— Она, наверное, не пыталась читать твои мысли, — быстро сказала Ильдария, не желая, чтобы он рассердился на Софию, когда она всего лишь пыталась помочь. «Маргарет говорит, что новые спутники жизни, как правило, имеют проблемы с тем, чтобы держать свои мысли при себе. Она говорит, что мы как будто выкрикиваем свои мысли, что чтения вообще не нужно».
Он хмыкнул на это, а затем неуверенно сказал: «Ты действительно была в снах?»
— Si, — заверила она его. — Но я… я просто… я позволила тебе взять на себя инициативу, потому что… — Она сглотнула, удивившись, что маленькие покалывания проходят по ее шее и голове, а под мышками выступил пот. Она не ожидала, что это будет так тяжело. Наконец, она просто сказала: «У меня нет опыта, чтобы взять на себя инициативу, когда дело доходит до секса, поэтому я просто позволила тебе контролировать сны. Но я была там». Она сделала короткую паузу, а затем добавила: «Первый сон произошел в твоем офисе. На столе.»
Когда он просто уставился на нее, она добавила: «Я не могу вспомнить, какой сон был следующим, но вчера был с цепями». Когда он продолжал безучастно смотреть, она добавила: «Но я была в каждом. Другие были в офисе, некоторые здесь, в моей квартире, некоторые в вашей, некоторые в каждой комнате ночного клуба, на пляже, в гардеробной магазина одежды, а некоторые, кажется, в Англии. По крайней мере, это было место, где я никогда раньше не была, и там были люди с английским акцентом».
Плечи Джи Джи опустились, и Ильдария поняла, что он ей поверил, еще до того, как он сказал: «Это был ночной клуб в Англии».
— О, — тихо сказала она, но вспомнила комнаты, которые видела там во сне, и подумала, что у этого человека хороший вкус. Ночной клуб в Англии был таким же впечатляющим, как и этот, если не больше. Комнаты были более… шикарными, подумала она, это было лучшее описание. Более уравновешенные, старая школа, подходящая для Лордов и Леди, похожа на комнату, в которой был вчерашний сон. Но другие комнаты здесь были более спокойными. Это заставило ее задуматься, а есть ли в ночном клубе в Англии более спокойные комнаты, которых она еще не видела.
«Так …»
Ильдария снова переключила внимание на Джи Джи увидев хмурое выражение на его лице.
«Ты была в снах, но не вносила в них свой вклад, потому что тебе не хватало опыта», — пробормотал он. — Тебе больше двухсот лет, а ты все еще…?
— Я не девственница, — сухо сказала Ильдария. — Я просто неопытна.
Она не удивилась, увидев замешательство на его лице, но это было не то, что она могла быстро прояснить. Расправив плечи, она сказала: «Нам нужно поговорить. Почему бы тебе не присесть, и я сделаю нам горячего шоколада».
Джи Джи заколебался, его взгляд на мгновение скользнул вниз, прежде чем вернуться к ее лицу. «А еще лучше, я приготовлю горячий шоколад, пока ты переоденешься во что-нибудь…» Скривившись, он сказал: «Просто иди, оденься, иначе мы займемся не разговорами».
Ильдария посмотрела вниз. ЭйчДи был зажат между ее грудями, оставляя ее лифчик на виду. Это был очень старый лифчик, постыдно старый, и он был настолько тонким, что, несмотря на то, что он был мокрым, он был таким же прозрачным, как и та ночнушка из вуали. Ильдария почувствовала, как ее лицо вспыхнуло от жара, но не позволила своему смущению выказать обратное и вызывающе вздернула подбородок, пробормотав: «Хорошо. Я скоро вернусь.»
Развернувшись на каблуках, она направилась в свою комнату. У Ильдарии было короткое опасение, что он может сбежать, как только она скроется из виду, но ЭйчДи, пытающийся принять более удобное положении в ее руках, заставил ее расслабиться. Мужчина мог бы бежать теперь, когда он знал, что они возможные спутники жизни, но он бы не ушел без ЭйчДи. Это был тот случай, когда «лучший друг человека» был правдой. Потому что этот человек любил свою собаку.
В ту минуту, когда Ильдария поставила ЭйчДи на кровать, меховой комочек нырнул головой в подушки, а затем пополз по ее одеялу, изо всех сил стараясь вытереться.
Покачав головой в ответ на его выходки, Ильдария на мгновение погладила маленького зверька, а затем выпрямилась, чтобы снять одежду. Она промокла насквозь, не только лифчик, но юбка и трусики промокли от воды, стекавшей с собаки на ее грудь. Она надела свежую пару белых хлопчатобумажных трусиков и такой же скучно белый хлопковый лифчик. Этот комплект был таким же протертым и изношенным, как и тот, что она только что сняла, но они были чистыми. Она даже не подумала о черном кружевном комплекте нижнего белья, который купила после первых снов. То, о чем они должны были поговорить, не могло привести ни к чему, что потребовало бы черного кружева.
Сжав рот при мысли о предстоящей неприятной задаче, Ильдария вытащила пару мешковатых спортивных штанов и большую толстовку и натянула их. Полностью одетая в самую непривлекательную одежду, которая у нее была, Ильдария остановилась, чтобы провести расческой по влажным волосам, собрать их в хвост и сделать несколько глубоких вдохов.
Это не сильно помогло, но тогда она сомневалась, что что-то поможет, кроме как покончить с