Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 - Тимофей Тайецкий

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:
сюда с моим невезучим братом, ты, должно быть, что-то умеешь. Я сыграю с тобой пару раундов. Во что будем играть?

Я ответил:

— Нет, только один раунд. И ничего сложного. Ты знаешь сложные игры, а я нет. Просто сыграем в кости. Угадай, больше или меньше, и определим победителя. — Я поднял палец, говоря это.

Джонни Ли проворчал:

— Один раунд? Скучно. А какие ставки?

Усмехнулся и подошёл ближе, прошептав ему на ухо.

Джонни Ли сразу оживился и спросил с волнением:

— Правда? — Его брови удивленно подскочили ко лбу.

— Зачем мне врать? Это же территория твоей семьи. Всё зависит от того, насколько ты умел.

— А если я проиграю, чего ты хочешь? — осторожно спросил Джонни Ли, показывая, что он не так уж прост.

Я снова поднял палец:

— Один миллион йен, как насчёт этого?

Джонни Ли сделал вид, будто задумался:

— Тебе нужны деньги, да? Один миллион за такую ставку — это справедливо. Тогда я сыграю с тобой. — Сказав это, он направился к ближайшему столу для игры в кости и разогнал толпу азартных гостей.

Видя, что дело становится серьёзным, его младший брат Джерри Ли спросил меня шёпотом:

— Господин Синдзиро, а что вы поставили на кон?

Я успокаивающе махнул рукой:

— Тайна должна остаться тайной.

— О чём вы там шепчетесь? Кто будет банкиром — ты или я? — громко поинтересовался Джонни Ли.

Я пожал плечами:

— Решай сам.

Джонни Ли довольно рассмеялся:

— Ты думал я уступлю, верно? Но я не ребёнок. Ты специально предложил мне выбрать. Я буду банкиром.

Произнеся это, он почувствовал себя невероятно умным. Несколько раз громко расхохотавшись, он начал трясти чашку, издавая звук перекатывающихся костей.

Я спокойно положил обе руки на стол, ожидая, пока он бросит кости.

Толпа вокруг нас замерла, затаив дыхание. Ставка в миллион за один раунд — редкое зрелище даже для богатых.

Глава 14

Нечестный конкурент

Толпа вокруг нас застыла, наблюдая за игрой. Ставка в миллион за один раунд — редкость даже для богатых.

Через полминуты Джонни Ли остановился, хлопнув чашкой с костями по столу.

— Угадывай, — с боевым настроем предложил он, глядя на меня.

Спокойно почесав за ухом, я даже не взглянул на чашку.

Вместо этого, глядя Джонни Ли прямо в глаза, произнёс:

— Большие? Нет, думаю, маленькие.

Джонни Ли рассмеялся:

— Ошибаешься. С моим опытом азартных игр это точно будут большие.

С этими словами он резко поднял чашу.

— 1, 1, 3, маленькие… — доложил судья, осмотрев кости.

Лицо Джонни Ли омрачилось.

Он пробормотал:

— Не может быть.

Увидев, что его старший брат проиграл, Джерри Ли улыбнулся мне и сказал:

— Господин Синдзиро, вы отличный игрок. Позже я пришлю вам чек на миллион.

— Не обязательно.

Джонни Ли решительно вмешался:

— Я проиграл, значит, я заплачу. Мне не нужны твои деньги. — Он пристально посмотрел на Джимми Ли, взял чековую книжку и выписал мне чек на миллион йен.

Принял чек и положил в карман:

— Похоже, удача сегодня не вашей стороне. Ну что же мне пора уходить. Пока!

Джерри Ли догнал меня и спросил:

— Господин Синдзиро, что именно вы поставили на кон? Почему мой старший брат так быстро согласился сыграть с вами?

Немного погодя я удовлетворённо кивнул и сказал:

— Ты действительно лучше своего брата. Твой отец должен гордиться тобой.

— Господин Синдзиро, вы преувеличиваете. Я просто проявляю гостеприимство, — ответил Джимми Ли.

Тогда я с дьявольской улыбкой добавил:

— Я сказал, что если он выиграет, то я отведу Маюми в бессознательном состоянии в его комнату.

Джерри Ли был ошеломлён:

— Господин Синдзиро, как вы могли так поступить с ней? Если она узнает, это разрушит вашу дружбу.

— А разве я не выиграл? Так что не паникуй, — с широкой улыбкой ответил я.

Джерри Ли покраснел, несколько раз кашлянул и ответил:

— Эм… Я просто беспокоюсь насчет будущих переговоров. Но я буду держать это в секрете, господин Синдзиро.

— Не переживай, я не буду этого делать сейчас. Миллиона мне хватит на какое-то время, — удовлетворённо сказал я.

* * *

Когда я вернулся в свою комнату, была почти полночь. Здесь было тихо, мягкий свет создавал уютную атмосферу.

Включил телевизор, по спутниковому телевидению показывали испанский канал. Это была учебная программа. Поскольку у меня не было языковых барьеров, оставил телевизор на этом канале.

Затем открыл кран в ванной, собираясь принять ванну. Но как только снял верхнюю одежду, кто-то постучал в дверь комнаты.

Мне стало любопытно, кто мог прийти так поздно, и быстро подойдя к двери открыл её. Увидел Маюми, которая уже переоделась в свободную пижаму. Её мокрые волосы говорили о том, что она недавно приняла душ, от неё исходил запах мыла.

— О, я думал, что это обслуживающая леди, которую я вызвал, а тут высшее руководство отдела, — пошутил я.

Маюми покраснела и отвернулась:

— Ты не можешь надеть рубашку перед тем, как открывать дверь?

— Собираюсь принять ванну, зачем мне надевать рубашку? — Ответил я, не собираясь одеваться. — Что привело тебя сюда так поздно? Ты же не хочешь со мной переспать? Я очень честный и порядочный человек.

Маюми не стеснялась и, увидев, что я не собираюсь надевать рубашку, больше не обращала на это внимания. Она вошла в комнату и начала осматривать всё, включая кровать и ванную.

Немного сбитый с толку, я спросил:

— Маюми, в чем дело? Наши комнаты одинаковые.

— Хм, — Маюми уставилась на меня. — Проверяю от имени Линако, что ты не «привёл сюда лису».

Не сдержав улыбку я сказал:

— Вы действительно проверяете от имени Линако? Мне кажется, что её это совсем не волнует, в отличие от вас, Маюми.

Когда Маюми поняла, что я имею в виду, она покраснела до ушей, а её

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу: