Шрифт:
Закладка:
"Какое божественное заклинание требует столько усилий? Это всего лишь группа бандитов.”
“Ты узнаешь достаточно скоро. Хорошо, скажи мне, прежде чем начнешь произносить заклинания.”
“Заклинание действует на меня?”
“Конечно. Оно предназначено для тебя!”
……
Караван продолжил свое тернистое путешествие, войдя в еще один необитаемый район. Однако воины пустыни, охранявшие его, внезапно напряглись. Они стали осматриваться, крепче схватились за свои мечи.
В этот момент земля начала вибрировать, звук становился все более и более выраженным. Опытные воины немедленно разошлись, чтобы сформировать периметр вокруг карет; они знали, что это звук приближающейся большой кавалерии.
Первый кавалерист влетел от подножия гор, и в мгновение ока более 200 человек бросились к каравану. У группы были простые темные плащи поверх доспехов, скрывающие стиль и гребни их снаряжения. Их лица были в масках с поднятыми капюшонами.
Слабая убийственная аура, исходящая с каждым движением, была явным признаком того, что это была группа ветеранов. Лидер вышел из толпы, глядя на повозки и пустынных воинов, прежде чем медленно поднял руку и сжал кулак. Это был общий сигнал среди рыцарей Королевства Секвойя: команда убить каждого врага.
Эта группа явно была здесь не только для того, чтобы украсть товары. Они жаждали крови, даже не проверяя, кто их цель. Рыцари продвигались в двух группах, по одному вожаку с каждой стороны, медленно приближаясь к врагу. Их убийственное намерение становилось все более интенсивным, чем ближе они становились, привычка опытных охотников. Интенсивная аура заставит жертву совершить полет безумия, максимизируя шансы на победу.
Однако дверь одной из карет была внезапно полностью раздвинута. Ричард встал с повозки, глядя на лидера и сказал с кривой улыбкой “Если вы грабите меня, не должны ли вы сначала спросить, что в повозках?”
Рыцарь поднял капюшон, обнажив лицо, покрытое жесткими линиями. Он смотрел на Ричарда ястребиными глазами, его глаза немедленно сузились, у него было холодное предложение сквозь зубы: "Раз ты здесь, содержание не имеет значения!”
Лидер, естественно, понимал последствия этих слов. Его лицо стало фиолетовым от гнева, но насмешки не помешали бы его намерению сражаться. Он бросил поднятую руку и взревел “полное нападение, убейте их всех!”
Видя, как две кавалерийские группы ускоряются, Ричард сузил глаза. Мана выросла вокруг него, его рука поднялась, готовясь запустить огненный шар. Хотя огненные шары не попадали во врагов на таком расстоянии, он все равно мог сжечь землю, чтобы уменьшить их скорость или изменить направление атаки. Такие воины, где-то между легкой и тяжелой кавалерией, теряли большую часть своей силы, когда замедлялись. А его воины пустыни могли продемонстрировать свои навыки верховой езды и боевые навыки.
Именно тогда Флоусанд начала кастовать быстрое заклинание на полностью божественном языке. Незаметные бледно-золотые песочные часы появились над головой Ричарда, вращаясь все быстрее и быстрее, пока он не стал почти размытым.
Все тело Ричарда дрожало. Он почувствовал, как его Мана яростно взмыла, практически закипая от его силы. Огненный шар, который он собирался бросить, был прерван, небольшая задержка, достаточная для того, чтобы входящая кавалерия вошла в диапазон.
Блестящий божественный свет наполнил его тело, горя ярко, как пламя. Его Мана превратилась из кипящей в пылающую в мгновение ока и ... начала циркулировать намного быстрее, чем раньше. В его голове промелькнула мысль, и он вдруг поднял обе руки, его заклинания промчались так быстро, что слова слились в резкий свист.
*Свист! Свист! Свист!* Огненный шар за огненным шаром постоянно выстреливали из его рук. Восемь снарядов были запущены в воздух в одно мгновение, и это еще не конец!
Челюсть лидера отвисла. В одно мгновение он был в центре направления кавалерии в штурмовой строй, а затем все, что он мог видеть, было небо огненных шаров. Он отчаянно хотел, чтобы его подчиненные прекратили атаку, но он знал, что было уже слишком поздно. Все, что он мог сделать, это выдать сумасшедший рев отчаяния.
Что касается рыцарей, мчащихся вперед на большой скорости, их глаза наполнились страхом. Все, что они могли видеть вокруг-это огненные шары! Это было самым экстремальным проявлением магии, чудом прекрасного разрушения!
* Бум!* Первый из огненных шаров взорвался, волны огня мгновенно охватили все в радиусе пяти метров. За ним следовали второй, третий, четвертый... вплоть до пятнадцатого! Все взрывы разразились в быстрой последовательности, мгновенно образуя дугу огня перед караваном. Постоянные взрывы слились воедино в звук одного полного, гигантского взрыва!
Кавалеристы не могли контролировать своих боевых коней, их бросали в море огня, где они громко выли. Немногим из них удалось едва остановиться, но их товарищи просто протаранили их сзади и отправили кувырком.
Все воины пустыни были ошеломлены. К счастью, они получили чрезвычайно строгую подготовку, поэтому они поспешно бросились навстречу врагу. Тем не менее, огонь был так близко, что начинал опалять их волосы. Они должны были использовать все свои силы, чтобы контролировать испуганных лошадей, останавливая их от диких прыжков.
К тому времени, как пламя погасло, треть прибывающей кавалерии была обращена в пепел. Остальные были остановлены прямо перед линией, используя все свои силы, чтобы контролировать своих испуганных лошадей. Только те, кто сзади, были совершенно невредимы. Столкнувшись с тяжкими смертями и ранениями своих сослуживцев, они были полностью разгневаны и рванули, не дожидаясь, пока огонь полностью погаснет.
Ричард вытянул обе руки вперед и встал в одну позу с тех пор, как запустил последний огненный шар. Его волосы были отброшены всплеском горячего воздуха, танцевали на ветру, прежде чем медленно вернуться к плечам. Он почувствовал смертельную пустоту в своем теле; менее чем за две секунды из него хлынуло почти 90% его маны. Однако то, что он увидел, ошеломило его. К сожалению, не было времени насладиться этим божественным чувством.
Том 2. Глава 185
Глава 185. Вспышка
Хотя чувство маны, покидающей его так внезапно, оставило Ричарда желать краха, он не забыл, что все еще находился на поле битвы, где каждая секунда была на счету. Он стабилизировался, держась за руку Олара, посылая ему серию команд.
Многие удары прозвучали, когда доски карет были разбиты острыми топорами. Группы метателей выскочили, схватив топорики изнутри и бросив их во врага. Резкий свист пронизывал поле битвы, топоры вращались и врезались в беспорядочную кавалерию. С менее чем пятидесяти метров, разделяющих две армии, сила этих топоров была поразительной. Доспехи кавалеристов вообще не выдерживали, и будь то человек или лошадь,