Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дядя самых честных правил 9 - Александр Горбов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 72
Перейти на страницу:
«верёвку». Но пальцы бессильно скользили по золоту, а удавка с каждым мгновением давила всё сильнее.

— «Назад!» — мысленно приказал я.

«Верёвка» также мгновенно освободила его горло и метнулась назад, снова обвившись вокруг моего запястья. Киж ощупал шею и гневно посмотрел на меня.

— Ну и шуточки у вас, Константин Платонович! Я попросил бы больше так со мной не поступать!

— Брось, она не могла тебя задушить. Ты всё равно не дышишь!

— И что? Если воздух мне не требуется, то возможность разговаривать я ценю очень высоко. Выкиньте эту дрянь подальше в озеро!

— Вот ещё. Это же незаменимая штука для самообороны.

Этим же вечером я отдал Пенджабскую удавку Тане. Во-первых, она отлично смотрелась на её руке в качестве браслета. А во-вторых, ей не помешает дополнительное оружие, на всякий случай.

На следующий день мы вернулись в подземелье, но занялись уже останками лича. Большую часть костей мумия утопила в озере, но ни мне, ни Кижу нырять за ними не хотелось. Впрочем, для исследований сгодились осколки черепа, оставшиеся на берегу.

Удивительно, но лич вовсе не погиб в схватке. Кости фонили силой, с тем самым прогорклым «запахом», и пытались собраться вместе. Медленно, но упорно обломки скелета сползались в одну точку, чтобы сложиться в изначальную форму. Они копили эфир, собирая его из окружающего пространства, сдвигались на крохотное расстояние и снова копили. Полагаю, лет за десять лич смог бы вернуться в прежнее состояние. На его несчастье, им занялся я.

Немного силы, выданной Анубисом, и осколки черепа поползли к друг другу с утроенной силой. Да и я подталкивал отстающих, чтобы ускорить процесс. Будто кусочки мозаики, кости соединялись, занимая каждая своё место, и склеивались. Так что через полчаса из кучки мусора начал проглядывать череп.

Процесс ещё не закончился, а в глазницах уже зажглись огоньки и с ненавистью уставились на меня. А когда челюсть встала на место, лич зашипел.

— Некромант! Чёрное отродье Хозяйки! Ты сдохнешь в муках, когда я доберусь до тебя!

— Ты смотри, какой злобный и невоспитанный мертвец пошёл. — Киж с интересом разглядывал череп. — Даже не поздоровался, мерзавец. Может, отломать ему челюсть обратно, Константин Платонович?

— Предатель! — Взгляд лича обратился на Кижа. — Убей некрота и служи мне! Я дарую тебе истинное бессмертие и величие! Вместе мы захватим город, затем страну, а после весь мир! Живые содрогнутся от поступи наших мёртвых легионов! Я буду императором и богом, а ты моей правой рукой и наместником на земле!

— Константин Платонович, а ведь мертвяк дело говорит. Давайте сами захватим мир по его плану? Вы будете править, а я командовать войсками.

— Так себе идея, Дмитрий Иванович. Ну, захватили мы мир, а дальше? Протирать штаны на троне? Скучно же будет.

— Да? Ваша правда, действительно скука смертная. — Киж с укором посмотрел на череп. — Извини, дружище, но предложение твоё отклоняется. Есть ещё идеи?

— Ты издеваешься, предатель! — взвыла мёртвая голова.

— Есть немного, — Киж рассмеялся. — Кстати, а чего ты сам мир не захватывал? Меня ждал, что ли?

— Заканчивай разговоры, Дмитрий Иванович. Отвлекаешь.

Анубис построил вокруг черепа небольшой «водоворот» эфира, чтобы сконцентрировать в нём остатки души лича. Тот что-то почувствовал, злобно зыркнул и, щёлкая челюстями, стал мелкими скачками приближаться. А добравшись до моей ноги, впился зубами в сапог и попытался его прокусить.

— Попался!

Я наконец-то смог ухватить душу лича с помощью Анубиса. Невидимые щупальца обхватили её и начали тянуть из черепа, как морковку из грядки.

— Нет! — заорала мёртвая голова. — Не делай этого! Давай поделим этот мир на двоих и будем править! Я стану твоим слугой, некрот! Только не…

Завыв, душа покинула череп, и я поволок её за грань. Уж не знаю, кем он был при жизни, но Хозяйка встретила его как долгожданного гостя. Судя по выражению её лица, мёртвого мага ждал допрос с пристрастием. Ну а мне за приведённую душу перепало почти десять лет чёрного песка.

* * *

Фон Кох явился в гостиницу на третий день. Смотрелся он весьма бледно, но держался вполне бодро. Если бы не бинты, закрывающие покалеченное ухо, то он и вовсе не походил бы на раненого.

— Благодарю фас, фаша сфетлость, что дождались, пока я смог фстать с постели.

— Садитесь, барон. Вы выглядите ещё не совсем здоровым.

Он опустился в кресло с видимым облегчением.

— Ещё раз благодарю, мессер. Это приключение оснофательно фыбило меня из колеи.

— Надеюсь, вы не в обиде, что мой кот повредил вам ухо? — Барон при этих словах машинально провёл рукой по повязке и болезненно поморщился. — Вас нужно было остановить, пока вы не сделали непоправимого.

— Да, я понимаю, мессер. Передайте фашему коту мои слофа признательности, что он не тронул глаза. А ухо это ерунда, зажифёт.

Не откладывая дело в долгий ящик, он протянул мне шкатулку.

— Прошу фас, мессер. Это механический wand де Гуа, как вы просили.

— Спасибо, барон. Я верну его вам завтра вечером.

— Нихт! — фон Кох покачал головой. — Этот wand теперь фаш, мессер. Наследник Иосиф разрешил мне фзять его из запасникоф «чёрного кабинета». Кроме того, он просил передать фашей прекрасной спутнице это.

Цверг передал вторую шкатулку. Внутри лежала изысканная драгоценная парюра — набор женских украшений. Золото, синие сапфиры и бриллианты: кольца, серьги, диадема и колье.

— Фы спасли сердце Иосифа, и он хочет в отфет сделать приятное фам.

— Передайте Его Высочеству мою благодарность. Чудесное произведение ювелирного искусства! По-настоящему императорский подарок.

Улыбнувшись, фон Кох кивнул.

— Он надеется, что фы будете фспоминать Вену только добрым слофом. А теперь примите кое-что от меня лично. Я отпрафил гонца ф Венецию, мессер. Наш резидент сфяжется с фами, когда фы туда прибудете. Если будет фозможность, он профедёт фас в Арсенал.

— Барон, вы просто завалили меня подарками!

— А фы спасли мою карьеру, мессер, — фон Кох грустно вздохнул. — Даже боюсь предстафить, чтобы я делал без фашей помощи. А сейчас прошу меня простить, но я должен откланяться — служба и срочные дела не ждут. Уфы, ранение не пофод забрасыфать дела.

— Погодите, барон. У меня есть для вас интересные сведения.

— Я слушаю, мессер.

— Вы не обратили внимание на воду в подземелье?

— Фоду? — он передёрнул плечами. — Отчень грязные стоки, мессер.

— Верно, барон. Причём стоки, загрязнённые эфиром.

— Ммм… И что это значит?

— У вас в городе где-то сидят алхимики и сливают в подземелье отходы магического производства.

— Ф самом деле⁈ Не фижу ничего страшного, мессер.

— А зря, барон. Эти стоки стали причиной пробуждения лича и похищения певиц.

— Но его же больше

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 72
Перейти на страницу: