Шрифт:
Закладка:
— Что там, Хью? — прохрипел один из работников и бросил какую-то засаленную тряпку в клетку с псом. — А ну заткнись! — резко выкрикнул он.
— Может занесло кого? — спросил тот самый Хью, вставая из-за стола и двигаясь в мою сторону.
Мне совсем не улыбалось быть замеченной этими живодерами, поэтому настолько тихо и быстро, насколько смогла, я прошмыгнула в ближайший свободный вольер и в ту же секунду раздался лязг засова, щелчок замка и дверь открылась, выхватывая прямоугольник света в пустом и темном коридоре.
— Ни зги не видно, сейчас фонарь возьму, — прошамкал мужчина.
Внутри все сжалось от плохого предчувствия, при ярком свете мое убежище совсем не выглядело надежным, но тут на помощь пришел мой верный Бон. Он громко залаял на всю псарню, раздался стук перевернутой миски.
— Тьфу, — сплюнул мужчина в дверях. — Опять эта псина ненормальная разбушевалась…
— Ничего-ничего, пусть беснуется, — противно заскрипел его приятель. — Скоро мы и до него доберемся.
Деревянная дверь снова закрылась, я выждала несколько минут и только затем, чуть дыша, покинула свое укрытие. Что за ужас я только что увидела? Знают ли Гараны, что творится у них под носом? Подобные издевательства над животными просто недопустимы.
Я благодарно приникла к теплому боку Бона.
— Не знаю, что бы я без тебя делала, — доверительно шепнула я своему псу. — Я не могу это просто так оставить, нужно обязательно разобраться в чем дело.
Бон, разумеется, промолчал.
Глава 25. О женской интуиции и сюрпризах, которые она преподносит
Я бежала, запутываясь в собственном длинном подоле, останавливалась, не к месту вспоминая о манерах, и снова срывалась на бег. Скрыть волнение не получалось и вовсе. Едва я забежала в светлый и просторный холл, как мне под горячую руку попала Сара.
— Сара, где мисс Элоиза? — нервно вцепилась в собственную юбку, чтобы не начать трясти бедную девушку. Она точно не виновата в том, что происходит в этой богадельни.
— Мисс Элоиза велела ее не беспокоить, — горничная засомневалась лишь на секунду, прежде чем ответить. Из двух хозяек, меня она явно боялась меньше.
— Сара, это очень важно! — с нажимом сказала я.
— Могу я полюбопытствовать, что это за важность? — безэмоциональный голос раздался позади, я даже не заметила появления управляющего. Следит он за мной что ли?
— Это касается только нас с ней, — воинственно попыталась отстоять свое право, но под испытующим взглядом стушевалась. Какая из меня хозяйка? — Мне нужно обсудить хозяйственную часть особняка и то, что там происходит.
— Мисс Элоиза вам в этом вряд ли поможет, — так же сухо произнес мистер Нейт, а вот на щеках у Сары заиграл румянец.
— Мисс не интересовалась подобными делами уже лет десять, — заговорщически прошептала мне девушка, за что тут же получила негодующий взгляд от управляющего.
Вот как… Похоже, винить во всех смертных грехах престарелую мисс Гаран вошло в плохую привычку. Из Кейт собеседник и делец выходил не очень, значит надо идти к Фину. Пока поднималась по лестнице, волнение и ярость улеглись, на их место пришла решительность.
Оказавшись перед дверью его кабинета, я занесла руку для удара, а вот опустить не успела. Дверь резко открылась, на пороге стоял оборотень. Под его насмешливым взглядом я медленно опустила кулак.
— Рад новой встрече, мисс Шелли, — коротко поклонился, улыбнулся на прощание и, обогнув по дуге, вышел в коридор.
— А я как раз собирался вас искать, — Фин поднялся из-за стола мне навстречу, но заметил мой боевой настрой и тут же спросил: — Что-то случилось? Вас кто-то обидел?
— Да, то есть нет, — сходу выпалила я и замотала головой, окончательно запутавшись и пытаясь собраться с мыслями. Сделала глубокий вдох, настраиваясь на непростой разговор.
Фин меня не перебивал, не насмехался, на его лице читалось участие и даже порой мелькала тревога. Только после того, как я закончила, он стал задавать уточняющие вопросы. На несколько минут он погрузился в молчание, строго при этом нахмурившись.
— Мне жаль, что вам довелось стать свидетелем этого, — Фин сделал паузу, пытаясь подобрать слово, но затем вздохнул и продолжил. — Я обязательно разберусь с этим. Наверное, здесь есть и моя вина. Причина любой вольности попустительство. Я, признаться, заядлый охотник и не питаю иллюзий насчет пищевой цепочки, но с домашними питомцами жестокое обращение недопустимо.
Фин выглядел серьезным и я искренне надеялась, что наказание для живодеров не заставит себя долго ждать.
— Я знаю, что может исправить ситуацию, — вдруг бодро произнес он и улыбнулся.
— Что? — попалась я на удочку собственного любопытства.
— Поездка в Дарбург, — с лихвой утолил он терзающее изнутри меня чувство, и я даже не знала верить ли в услышанное. — На окраине есть наш охотничий домик, хочу вам его показать. Ознакомить с будущими владениями, так сказать. А еще уверен, поездка к родным пойдет вам на пользу.
— Это было бы здорово, благодарю, — я едва сдерживала свои искренние порывы. Так сильно хотелось увидеть маму с папой, Тину… А я ведь так и не отправила им письмо, теперь это даже к лучшему!
Фин любезно разрешил мне вылазку в центр столицы накануне поездки, чтобы я могла купить гостинцы родным. Но приставил ко мне самого сурового соглядатая из возможных — тетушку, разумеется. Мисс Элоиза бросила все свои последние силы, чтобы испортить мне настроение. Чего только стоит ее лекция в салоне авто о манерах и бесконечные предостережения, чтобы я не выглядела провинциальной дурочкой. Если бы не предстоящая поездка в родной город, вряд ли стерпела бы подобную науку. Сейчас же слушала молча, стиснув зубы, иногда отвечая ничего не значащей улыбкой.
Родной Дарбург мог похвастаться только небольшой аллеей с магазинчикам и субботней ярмаркой; здесь же, в Престоле, на постоянной основе работал целый торговый квартал. Самые дорогие и фешенебельные салоны ютились в центре, сосредоточение больших денег и элиты. Вокруг их опоясывали торговые лавки и кафе победнее.