Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Избежать развода. Влюбить мужа - Ирма Орлова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54
Перейти на страницу:
раздумываю над тем, чтобы не спать всю эту ночь. И это звучало бы чертовски соблазнительно, если бы не было столько дел на завтра… А может, к черту их?

Но Феликс, похоже, тоже уже об этом думает. А потому склоняется ко мне, целует в щеку и говорит:

— У нас будет еще много времени вместе. Но на сегодня сделаем паузу. Идет?

Со вздохом соглашаюсь, и Феликс идет в ванную за одеждой, оставляет полотенца и выходит из номера.

* * *

Феликс

Мысли не могут сосредоточиться на нужном и все время сворачивают в сторону того, чем мы могли бы сейчас заниматься. Но я пытаюсь их успокоить, чтобы потом не мучиться угрызениями совести — они кусают куда больнее остальных эмоций. Я не соврал Марго: у нас еще будет время заняться всеми этими чудесными делами, завтра же прикуплю недостающие детали пазла. Но есть и еще кое-что, что нужно решить.

Зайдя в свой номер, набираю Егору Васильевичу. Плевать, что уже вечер. Это дело слишком важно.

— Да, Феликс, — отвечает мне довольно бодрый голос тестя.

— Егор Васильевич. Добрый вечер. Как ваши дела?

— Не ходи вокруг да около, ты ведь не стал бы звонить мне просто так? — проницательно говорит тесть.

— Это так. Нам нужно с вами встретиться. Желательно — завтра. Обсудим наш договор.

— У вас с Маргаритой возникли проблемы? — вежливо интересуется Егор Васильевич.

— Нет. Дело не в этом.

— Тогда в чем же? Намекни, ты же не хочешь, чтобы я ворочался без сна до самого утра, — с какой-то издевкой говорит тесть.

— Я хочу отказаться от договора.

Секундная тишина в трубке.

— Ну, мальчик мой, это ведь невозможно. Мы уже заключили договор дарения, он уже вступил в силу. Я тут уже, как ты знаешь, и не работаю почти — так, исполняю обязанности руководителя. Тебе сеть ресторанов принадлежит тебе.

— Я хочу вернуть их. Оформим обратный договор, и далее распоряжайтесь как захотите.

— Договор дарения оформляется только при согласии двух сторон. Так что если ты не хочешь заменить его на завещание и скоропостижно скончаться — нет вариантов, как вернуть рестораны мне. Что за паника, Феликс? — вкрадчивый, якобы заботливый голос. — Я уйму времени потратил на то, чтобы найти человека, который хорошо разбирается в бизнесе. И этот человек — ты. Мне казалось, ты не из тех, кто готов упускать свою выгоду. Разве я ошибся?

До треска сжимаю телефон в кулаке. Что мне ему ответить? Что я бы и рад заиметь еще один бизнес, но прекрасно понимаю, как это ранит Марго? Что даже если я прямо сейчас перепишу ведь «Cold Harbor» на нее, она едва ли меня простит? Что для нее это не просто игрушка, которую можно передарить постороннему человеку — мне, а наследие ее мамы? Что мы с тестем будем одинаковыми предателями в ее глазах, если она вообще узнает о сделке?

— Оформите ресторан на свою дочь. Я буду за ним присматривать и финансировать, если это необходимо, но директором должна стать она. — Стараюсь сделать свой голос как можно тверже.

— Маргарите? — в ответ раздается смех. — Она развалит его за считаные месяцы. Я же видел, Феликс, какова она в деле. Юная девочка мало что понимает. Она так и не смогла вырасти и стать достойной наследницей. Но, по правде сказать, я рад, что вы сдружились. Ты ведь поэтому вдруг решил за нее вступиться? Рестораны в твоем распоряжении Феликс. Хочешь — уволь меня. Хочешь — подари его моей дочери. Теперь это будет твой выбор.

Да не могу я ей его подарить, старый ты козел! Как люди не раздаривают фамильные драгоценности бомжам, так и ты не имел права отдавать мне рестораны! Марго ведь тебе верит, она верит, что ты так же сильно привязан к своему делу, как и она была привязана к своей матери. Почему я, выросший без родителей, это понимаю, а ты нет?!

Но ничего из этого вслух я не говорю. Егора Васильевича не прошибить лирическими чувствами. Нужно попросить Дарью прошерстить законы и найти реальное обоснование, из-за которого я смогу аннулировать договор. Причем сделать это до того, как Марго обо всем узнает. Иначе, чувствую, между нами проляжет такая пропасть, что перепалки первых дней брака покажутся цветочками.

— Я вас понял, — сухо отвечаю и не прощаясь бросаю трубку.

Мы с тобой, ледышка, играем за одну команду. И сдается мне, отказавшись от прошлой цели, я приобрету нечто большее. Тебя.

Глава 25. Планы на будущее

Я просыпаюсь в своей кровати, впервые за много лет ощутив пустоту рядом. Вчерашний вечер кажется сном, каким-то мутным, но приятным воспоминанием. Феликс не должен был уходить после всего, что случилось, ему не следовало оставлять меня одну. От этого на душе как-то пусто, хоть головой я и понимаю, что мой муж рядом — буквально через несколько номеров от меня.

Мы не успеваем на завтрак, нужно торопиться на самолет, до которого остается всего два часа. Летнее солнце уже бьет в окошко, отгоняя сон. Я тянусь к телефону, там уже высвечивается сообщение от Феликса.

«Проснулась?»

«Да», — отвечаю.

«Мы спустимся минут через пятнадцать».

Пятнадцать минут. Их едва хватает, чтобы я привела себя в порядок и кое-как сунула вещи в чемоданчик. В одной руке держу его, во второй — огромного зайца, которого Феликс выиграл (или купил?) вчера в парке. Я чуть не забыла ушастого на диване перед телевизором, где оставила его вчера, и он грустно пригрозил мне морковкой. Пришлось прихватить с собой, хотя была мысль оставить его в Москве.

В холле уже ждет Феликс и, судя по всему, Дарья. Кажется, я ее еще не видела, только говорила по телефону и слышала от мужа, что без нее он как без рук. Была бы я ревнивой женой, сейчас же уже извелась бы: симпатичная, высокая девушка на каблуках и со стройными ногами. Прямые темные волосы до плеч, аккуратность и какое-то изящество в каждом движении. Но ревности к ней у меня

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54
Перейти на страницу: