Шрифт:
Закладка:
— Эко вы развернулись, дон Алехандро. Чую, задержись я немного — и стену бы заделали. — Серхио запнулся о ящик, который оставил сеньор Франко, и спросил: — Что в посылке? Очень уж сеньор Франко переживал, чтобы вы ее забрали.
— Наверное, то, что я посчитал важным, но не смог взять с собой? — предположил я. — Откроем — увидим.
Серхио посчитал это указанием и принялся отдирать крепко прибитую крышку, и вскоре мы смогли заглянуть в ящик. Да… Собственно, могли бы и не вскрывать, потому что в ящике лежала аккуратно присыпанная соломой родная сестра той гитары, что была в спальне Алехандро. Одно отличие — бант. Этот был не желтый, а алый, но такой же вызывающе пышный. Серхио посмотрел на гитару, потом на меня, потом обернулся на мрачную башню (не иначе как пытаясь понять, для чего там настолько нужна гитара, что ее пришлось отправлять почтой), повернулся опять к ящику и почти нейтрально предположил:
— Может, там внутри что-то ценное?
На всякий случай мы порылись в соломе, но больше в ящике ничего не было. Похоже, Алехандро планировал петь романсы сеньорите, с которой собирался бежать, и было это для него наиважнейшим делом. Так, с гитарой в руке я встретил нового визитера. Точнее визитершу.
— Чародейка, — шепнул Шарик. — Не из слабых. Ври по минимуму, а то поймет.
Дама оказалась из тех, кто не слишком уважает балахоны. И было понятно почему. При общей худощавости, чародейка обладала выдающейся грудью, наверняка привлекающей избыточное мужское внимание. Даже я в нее ненадолго залип и поинтересовался у Шарика:
— На ней иллюзия?
— Какая иллюзия? Она сильная чародейка, а значит, может выглядеть так, как хочет.
— То есть дон Леон был недостаточно сильным чародеем?
Я отлип от зоны декольте и наконец сумел рассмотреть остальные части посетительницы, которая, насмешливо улыбаясь, приближалась к нам. Легкий экипаж был оставлен у дороги, и чародейка шла, чуть приподняв юбки светлого летнего платья с кучей оборок. Видны были только туфельки на невысоком каблуке с блестящими пряжками. Выше донна ничего не хотела показывать. Во всяком случае — пока, потому что было в ней нечто такое неуловимое, что отмечает любительницу приключений в постели. Возможно, манера идти, раскачивая бедрами, или призывная улыбка, в которую складывались пухлые губы?
— Дон Леон просто был очень старым, а этой максимум лет сорок пять. Скорее, сорок.
— Сколько? Да я бы ей больше двадцати не дал, — ошарашенно ответил я. Но чародейка подошла уже достаточно близко, чтобы обратиться теперь уже к ней: — Дон Контрерас к вашим услугам, прекрасная донна. Чему обязан счастьем лицезреть вас?
Я даже попытался имитировать реверанс, для чего гитара оказалась очень кстати, поскольку замаскировала мое неумение и отвлекла внимание на себя. Мотыляющаяся красная тряпка никого не оставит равнодушным, даже быка. Чародейка быком не была, но на бант отвлеклась и ответила с небольшим опозданием, присев в коротком недолгом реверансе.
— Сильвия Ортис де Сарате, — представилась и она. — Захотелось познакомиться с коллегой, который не успел приехать, а уже прославился в нашем скромном городке.
— Сразу обозначь, что ты только ученик. — Шарик переступил по мне лапами, чтобы я точно обратил внимание на его слова. — Иначе впутывать будут в то, к чему ты не готов.
— До коллеги мне еще далеко. Пока я всего лишь ученик.
— Чей же?
— Не вздумай даже имя назвать, — прошипел Шарик. — Ты — позор для дона Леона. И представляясь учеником Мурильо, ты не просто привлекаешь к нам ненужное внимание, ты создаешь опасность для нашей жизни.
Лупил он словами как из пулемета. Честно говоря, на репутацию дона Леона мне было все равно, но на нашу безопасность плевать не стоило.
— К сожалению, мой наставник умер, и я не уверен, что не опозорю его имя никчемным учеником.
— Скромность была бы похвальной, если бы вы так бессовестно не преуменьшали свои возможности, дон Контрерас.
Шарик заволновался и прошипел:
— Сейчас ты должен разрешить ей обращаться к тебе по имени.
— Для вас я Алехандро, прекраснейшая.
Она поощрительно улыбнулась и почти пропела в ответ:
— Тогда и вы называйте меня просто Сильвией.
— Почту за честь, донна.
— И прекратите скромничать. Чародею с ками это не к лицу.
— Увы, я всего лишь ученик чародея, — настойчиво повторил я.
— Сюда вы приехали, чтобы заниматься магией?
Она улыбалась, но цепким взглядом оббегала и костер, в котором сгорали десмонды, и повозку, которая хорошо сохранилась после нашего короткого путешествия, и коробки с клеймом магазинов из Кимики, и ящики с рассадой. Последняя на удивление благополучно доехала. Ни один кустик не скончался, а Жирнянка еще и окрепла и подросла. И кажется, не прочь подрасти еще. Вон как заинтересованно крутит листочками во все стороны.
— Именно так, донна Сильвия.
— Я глава чародейской гильдии в Дахене. При плодотворном сотрудничестве дам рекомендацию в гильдию, когда соберетесь сдавать экзамен на звание чародея, — сообщила она, тем самым вводя меня в некоторое беспокойство.
Не рекомендацией, разумеется, а странными полунамеками, прозвучавшими в ее словах. Казалось бы, какое может быть беспокойство рядом с красивой женщиной, явно к тебе расположенной? Но нет, после слов ками о возрасте гостьи мне теперь казалось ненастоящим и все остальное в ней.
— Ого, — с явным скепсисом сказал Шарик. — В этой дыре — и вдруг отделение чародейской гильдии? Кажется, кто-то привирает.
— Велико ли местное отделение гильдии, донна Сильвия? — поинтересовался я.
— Уели, дон Алехандро, — рассмеялась она. — Кроме меня, еще целитель, алхимик-аптекарь и травница. Двух последних назвать чародеями — погрешить против истины, потому что энергии у них крохи, хотя оба искусны в своем деле. С травницей вы непременно познакомитесь. Потому что хоть вы и привезли с собой целый огород, всего учесть невозможно. да и пока еще ваша трава вырастет. Впрочем, услуги сеньора Куэнка вам тоже непременно понадобятся. Иногда дешевле купить у специалиста.
— Им так и сказать, что я по вашей рекомендации, донна Сильвия?
Она опять рассмеялась, показывая ровные жемчужные зубы в призывно приоткрытых пухлых губах. Что-то ей было от меня нужно, только я никак не мог сообразить что.
— Скажите, почему не сказать, дон Алехандро? Они будут рады дать скидку чародею, сотрудничающему с нашим отделением.
— Вы так и не сказали, в чем будет заключаться сотрудничество?
— Разве? — картинно удивилась она. — Вы регистрируетесь у нас и при необходимости приходите на помощь. Сразу предупреждаю, без регистрации у вас не будет возможности мелких приработков по специальности.
— Я и не планировал пока, донна Сильвия.
— Разве? — Она кивнула на костер с вонючими десмондами. — А как же уничтожение сангреларских тварей? Вы не должны были этим заниматься.
— Позволить себя сожрать? — удивился я.
— Позвать тех, кто имеет право таким заниматься.
— Но они на нас напали, мы только защищались. Я чары даже не использовал.
— Дон Алехандро, я прекрасно знаю, как в вашем возрасте юные чародеи любят геройствовать и лезть туда, куда не должны, — она насмешливо сощурилась. — Но вы-то чарами не первый год занимаетесь. Поэтому не вздумайте говорить, что вы полезли в башню, не зная о лежке десмондов. Не поверю. Ни один уважающий себя чародей не зайдет в незнакомое пустующее здание, не обследовав его чарами. А значит, чары вы использовали.
Чары использовал не я, а ками, но говорить такое было еще хуже, чем отрицать использование вовсе.
— Она права, — бросил Шарик. — Чародей с ками должен уметь хоть что-то, иначе привлечет к себе нездоровое внимание. Нужно было тебе себя за мечника выдать, глядишь, не привязалась бы пиявка. Да что теперь говорить? Выдай ей процент награды, а то не отстанет.
— То есть все эти пляски из-за денег?
— Возможно, ей действительно нужна помощь с чем-то. Но деньги — тоже.
— Сколько я должен заплатить в гильдию, донна Сильвия?
— Двадцать процентов от награды, — нагло ответила она. — Увы, милый дон Алехандро, это не моя прихоть, это стандартный налог для чародея без лицензии, коим вы являетесь. Если получите лицензию, налог сократится до пяти. Разумеется, при регистрации в местном отделении.
Сочувствие ее было донельзя фальшивым, а вот желание наложить лапку на наши деньги — самое что ни на есть настоящее, поэтому я вздохнул и сказал:
— Серхио, передай донне доран.
Серхио мрачно вложил в протянутую руку деньги, чародейка, довольно улыбнувшись, подбросила золотой на ладони и убрала в крошечную сумочку, которую я ранее не заметил и которая висела у нее на локте.
— Квитанцию я вам выпишу в следующий раз, — сообщила она.
— Лучше откажись, — буркнул Шарик. — Иначе отношения испортишь сразу.
— Что вы, донна Сильвия, зачем мне квитанция?