Шрифт:
Закладка:
— Да нет, — махнул я рукой. — Мы не собирались там оставаться так долго. Просто неожиданная ситуация захватила нас внезапно, и нам пришлось отправиться выполнять задание капитана Двенадцатого Отряда.
— Ну да, мы об этом знаем, — сказала Хи. Асука только кивнула. — Тогда, думаю, вы отправитесь сейчас к капитану? Он как раз должен быть в своём кабинете. Да и лейтенант тоже сейчас на территории отряда. Уверена, они с радостью захотят услышать вашу историю. А затем все расскажете нам.
— Ну конечно, — сказал я с улыбкой. — Не волнуйтесь, Асука, Хи. Я вам всё расскажу в деталях.
— Тогда будем ждать, — улыбнулась Асука.
Кабинет капитана встретил нас уже знакомыми вещами. Музыкальные инструменты, приятные тона стен. Единственное, что изменилось — это то, что вместо чайного столика, за которым мы раньше сидели, теперь был длинный стол и несколько деревянных стульев. Капитан сидел за большим столом в достаточно мягком кресле и с каким-то печальным взглядом нас рассматривал.
— Добрый день, капитан, — поздоровался я и сделал поклон. Кенчи, Томато и Дитрий последовали моему примеру и тоже сделали поклоны. — Мы прибыли.
— Хитоши-кун, — кивнул он спокойным и немного отстраненным тоном. — А я уже думал, что ты больше никогда не вернешься в отряд.
— Капитан, как вы могли так подумать? — несколько театрально воскликнул я, но затем немного успокоился и выдохнул. — Но как видите, мы здесь.
— Я вижу. Не слепой, — ответил капитан несколько саркастически. — Ладно, рассказывайте. Что у вас там было интересного?
Мы присели за стол и начали доклад. Я начал первым, так как был самым старшим по званию шинигами среди нашей четверки. Мой рассказ был долгим, так как я не собирался упускать какие-либо моменты или избегать определенных действий.
— Мда, — протянул капитан, когда я завершил свой доклад, закончив на том, что договорился о месячном обучении у капитана Кирио. — Что я могу сказать, у вас были интересные месяцы. Кенчи, Томато и Дитрий, у вас есть что добавить?
— Никак нет, капитан, — ответили они. — Хитоши-сан рассказал все, что могли бы и мы. Возможно, даже более детально, потому что он более сильный шинигами.
— Прекрасно, — кивнул капитан. — Тогда я дам вам, младшим офицерам, две недели отдыха, а затем вы вернетесь к исполнению своих заданий. Хитоши, тебя я отпущу на полтора месяца. Уроки у капитана Хикифуне — это не то, от чего можно отказываться. Я на твоем месте тоже был бы рад возможности поучиться у нее.
— Спасибо, капитан, — сделал я уважительный и благодарный поклон.
— Потом, когда вернешься, тоже приступишь к своей работе, — сказал капитан. — Я думаю увеличить штат медсестер четвертого отряда. Помню, ты сам об этом давно говорил.
— Да, капитан, — ответил я. — Это было бы очень хорошо. А что говорят сами медсестры?
— Не знаю, — пожал плечами Роджуро. — Ты занимаешься ими, так что тебе и узнавать.
— Хорошо, капитан, — снова поклонился. — Вы хотите набрать несколько медсестер из следующего выпуска Академии?
— Возможно, — ответил мужчина, постукивая пальцами по столу. — После пропажи кланов Шиба, Цунаяширо и Хейси оказалось слишком много свободного пространства для маневра.
— Вы думаете, что другие кланы будут использовать не совсем приятные методы, чтобы занять это свободное пространство? — сразу понял я, о чем говорил капитан. Но, если честно, я думал, что кланы Шихоин и Кучики сами заберут себе большую часть этого «пространства».
— Уже, — сказал Роджуро. — Ты просто не знаешь, но между малыми аристократическими родами уже вспыхнули несколько драк и попыток разрешить вопрос, кому что будет принадлежать. Пока что все идет без большой крови.
— Вот как, — протянул я. — Тогда нам нужно быть осторожнее, чтобы не связываться с ними.
— Правильно думаешь, четвертый офицер, — сказал капитан. — Ладно, у вас есть еще что-то важное или интересное?
— Пока нет, — покачал я головой, а затем посмотрел на троицу парней. Они тоже отрицательно покачали головами.
Попрощавшись с капитаном, мы вышли на улицу. Лейтенант уже стояла у входа, но не стала сразу же забирать нас в свой кабинет, чтобы послушать доклад.
— Младшие офицеры, — обратилась к парням лейтенант Иба. — Когда отдохнете, зайдите ко мне. Я хочу, чтобы вы сделали для меня доклад. Хорошо?
— Хай, госпожа лейтенант, — ответили они, даже немного вытянувшись.
— Хитоши, — приветливо кивнула она, а затем отправилась дальше по своим делам.
— Парни, а насколько большие у вас эти доклады? — спросил я у них.
— Пять страниц, минимум, — ответил мне Томато. — Их написание — это истинная пытка.
— Да ладно, — с легким удивлением посмотрел я на них. — Не может же это быть настолько сложно.
— Кому как, — немного поджал губы парень.
— Хм, — покачал я головой. — Ладно. Можете быть свободны пока что. Занимайтесь своими делами. А я пойду в Горячий Источник и немного отдохну.
— Удачи, господин четвертый офицер, — сразу же ответили они. — Мы к вам тоже присоединимся, если вы не будете против.
— Не буду против.
Горячие Источники на этот раз встретили меня достаточно большим количеством людей, начиная от простых рядовых и заканчивая редкими офицерами. Так как я был не особенно готов к разговорам, я отправился в тихий уголок, который позволял немного расслабиться. Там было еще два, едва знакомых мне рядовых, которые сразу же ушли, стоило мне только появиться у воды. Кажется, они не хотели сидеть со старшим офицером в одной ванне. Ну или просто стеснялись чего-то.
После этого я переоделся в новую, свежую униформу, которая сидела на мне словно налитая, и направился в ресторан для офицеров. Там меня сразу же усадили за свободный столик и обслужили. Я заказал себе достаточно много еды, потому что чувствовал себя голодным, как собака. Ко мне за столом через некоторое время присоединились Асука и Хи, которые сразу же начали закидывать меня вопросами о том, как проходила охота на драконов.
— Мда, — только и сказала Хи, когда я завершил рассказ о сражении с той полусотней драконов. — Думаю, я никогда бы не смогла выстоять против такого.
— Почему никогда? — спросил я у неё. — Вот когда достигнешь банкай…
— Да до этого еще так далеко, — немного выдохнула Хи Аямаре. — Кстати, а когда у тебя уже будет свой банкай?
— Кто я? — шутливо переспросил я, хотя и так понятно, кому был адресован этот вопрос.
— Ну не засохший цветок в пустом горшке, — ответила она, немного закатив глаза.
Став чуть более сосредоточенным, я понял, что до достижения банкай мне оставалось одновременно немного, но и очень много. Я только сейчас начал понимать, что это значит двигаться сквозь тернии к звездам.
— Мне сложно ответить на этот