Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
будет хорошо, — сказала врач, маленьким фонариком проверяя на свет зрачки Патрика. Она кивнула, явно удовлетворенная тем, что увидела. — Эти трубочки будут пока помогать вам есть и пить, Патрик, — объяснила она, — а завтра медсестра их уберет.

— С ним все хорошо? — спросила Розмари.

— Да, все в порядке, он просто привыкает, — ответила врач. Медсестра начала отодвигать трубочки в сторону, а Патрик в замешательстве переводил взгляд с одного лица на другое и наконец остановился на детективе Пауэлл, стоявшей в углу кровати. Он прижался щекой к подушке и снова застонал. На то, чтобы прийти в себя, нужно было время. Мелисса и родители Патрика делали все, что велел врач. Они тихо наблюдали за ним и крепко сжимали его ладонь. Спустя час или около того его сознание прояснилось. Он повернулся к Мелиссе и едва слышным шепотом спросил:

— Близнецы?

Мелисса посмотрела на него и хотела уже что-то сказать, но не смогла, так много слов готовы были вырваться наружу.

— Они в порядке, — сказал Билл. — И Грейс тоже.

— Как вы себя чувствуете, Патрик? — спросила врач. Патрик указал на горло.

— Болит, — хрипло прошептал он. Врач кивнула:

— Да, это ожидалось.

Он попытался сесть, но в изнеможении рухнул на кровать.

— Вы еще очень слабы, — объяснила врач. — Но мы вам поможем, и вы скоро начнете вставать и ходить, вот увидите.

— Когда? — прохрипел Патрик.

— Такая долгая кома не могла не отразиться на вашем организме, — объяснила врач. — Атрофия мышц, разрыв сухожилий.

Патрик повернулся к отцу и спросил:

— Выборы?

Билл и Розмари рассмеялись.

— Вот теперь я точно знаю, что наш сын поправится, — сказала Розмари, и ее глаза наполнились слезами радости.

— Он готовится стать членом совета, — объяснил Билл врачу, и в его голосе зазвучали нотки гордости. — Не волнуйся, сынок, — сказал он Патрику. — Я поговорю с твоими коллегами. Надо же убедиться, что твое имя по-прежнему в бюллетене!

Мелисса удивленно посмотрела на Билла:

— Еще слишком рано.

Патрик попытался схватить ее за руку.

— Хочу.

Мелисса нахмурилась.

— Вот он, мой мальчик! — рассмеялся Билл. — Его ничто не остановит.

Патрик сморщился от боли и посмотрел на свой бок, на рану. Розмари и Мелисса переглянулись.

— Посмотреть, — прохрипел он, — хочу посмотреть.

Розмари нахмурилась:

— Не надо туда смотреть, Патрик.

— Хочу, — повторил он упрямо. Медсестра осторожно приподняла простыню и показала Патрику его забинтованный бок.

— Заживает хорошо, — сказала она. Патрик сжал челюсти и покачал головой. Его глаза наполнились грустью.

Детектив оперлась руками о ручки больничной кровати, склонилась к Патрику и сказала:

— Патрик, я — детектив Пауэлл. Я занимаюсь делом о нападении на вас. Вы помните, кто это с вами сделал?

Патрик повернулся к Мелиссе и впился в нее темными глазами. Детектив проследила за его взглядом и нахмурилась.

— Патрик, на вас напали, — безо всяких обиняков сказала детектив. — Кто-то это с вами сделал. И мы все хотим знать, кто это был.

— Ну, хватит, — возмутился Билл. — Я думаю…

— Грейс, — выдохнул Патрик. Он отвернулся от Мелиссы и посмотрел детективу в глаза. — Это была Грейс.

Глава сорок четвертая

Суббота, 27 апреля 2019 года, 10.00.

Мелисса изумленно смотрела на Патрика, а Билл и Розмари, судя по всему, вообще не удивились.

— Наша маленькая Грейс? — спросила Мелисса, в голове которой это не укладывалось. Патрик кивнул, и в его глазах блеснули слезы.

Мелисса покачала головой и прижала руку к груди, чувствуя, как бешено колотится сердце.

Не Грейс, конечно же, не Грейс.

— Просто уточняю, Патрик, — сказала детектив Пауэлл, — вы говорите, что ваша дочь, Грейс Байетт, ударила вас ножом?

— Да, — твердо ответил Патрик.

— Может быть, он пока плохо соображает? — спросила Мелисса врача. Та вздохнула:

— Да, после пробуждения его сознание может быть неясным…

— Нет, он, по всей видимости, абсолютно уверен, — сказала Розмари.

Патрик указал на рану:

— Да. Это сделала Грейс.

Мелисса разрыдалась. Как это могла совершить ее милая Грейс?

— Что случилось? — спросила Мелисса. — Почему она это сделала, Патрик? Ты же знаешь Грейс, ты знаешь — она не способна на такой поступок. Что ты ей сказал? Что ты сделал?

Слова сами вырвались у нее, но Патрик вздрогнул и покачал головой.

— Мелисса! — воскликнула Розмари, обвила рукой плечи сына и сурово посмотрела на его жену. — Успокойся, ради Бога!

Детектив Пауэлл шагнула к Патрику.

— Патрик, если я могу…

Он закашлялся и схватился за горло:

— Больно!

— Итак, имя вы выяснили, — сказала врач детективу, указав медсестре на графин с водой. — Теперь мы должны заняться делом.

— Но надо выяснить, почему, — настаивала Мелисса.

— Хватит, Мелисса! — закричал Билл.

— Может быть, тебе лучше выйти на пару минут, — предложила Розмари, обнимая сына. — Просто чтобы успокоиться. Тебе многое пришлось пережить. Детектив Пауэлл, вы можете проводить Мелиссу в зал ожидания?

Детектив Пауэлл убрала в карман блокнот и кивнула.

— Вы сообщите мне, если выясните что-то еще?

— Да, — пообещала Мелиссе врач.

Мелисса позволила детективу Пауэлл вывести ее из палаты. В голове метались мысли. Она поедет домой, заберет детей, и они вчетвером спрячутся где-нибудь, где угодно. Она не допустит, чтобы ее маленькая Грейс пережила такое, не допустит. Патрик сделал что-то, что ее спровоцировало, что-то ужасное.

Она повернулась и через плечо взглянула на мужа. Он не смотрел ей в глаза, его внимание было сосредоточено на родителях. Мелисса чувствовала себя шаром, который катится вниз с холма, не в силах ничего изменить.

Дверь закрылась, и детектив проводила Мелиссу в зал ожидания. Мелисса села, уронила голову на руки, а детектив встала у окна.

— Чтобы Грейс это сделала, явно должно было произойти нечто ужасное, — сказала Мелисса. — Я знаю, она отличается от других детей, но она хорошая девочка. Что-то явно пошло не так.

— Скоро выясним, — ответила детектив.

Мелисса всхлипнула. Что же такое могло произойти, чтобы ее младшая дочь ударила родного отца? Она вспомнила о часах, обнаруженных Розмари в рюкзаке Грейс, об увлечении ее младшей дочери кровавыми подробностями и мертвыми животными.

Да, постороннему человеку все это могло показаться странным. Но Мелисса знала свою дочь. Во всяком случае, думала, что знала.

Детектив Кроуфорд, тяжело дыша, вбежал в зал ожидания.

— Ну? — спросил он коллегу.

— Патрик очнулся. Сказал, что это Грейс, — ответила детектив Пауэлл.

— Интересно, — пробормотал он, не особенно удивившись, и повернулся к Мелиссе.

— Мы должны опросить Грейс как можно скорее. И близнецов тоже. Пожалуй, лучше всего будет отправить всех троих в участок.

Желудок Мелиссы свело.

— В участок? Но она же совсем маленькая! — воскликнула она.

— Я знаю детей младше нее, совершавших и более страшные преступления, — заявила детектив Пауэлл.

— Грейс не такая, — твердо сказала

Перейти на страницу: