Шрифт:
Закладка:
Они достигли центра корабля и проходили мимо длинного отсека, в которой, по словам Дрейкоса, находилась К’да/Шонтин версия гипердвигателя “ECHO”, когда их удача закончилась.
— Эй! — раздался человеческий голос, как раз когда Джек появился в дверном проёме. — Ты… — это Чиггерс? Иди сюда.
— Я занят, — отозвался Джек голосом Чиггерса.
— Ты будешь занят тем, что будешь драить палубу своей мордой, — ответил другой. — Давай, помоги мне настроить эту проклятую штуку. Мы Прыгаем.
Джек почувствовал, как его желудок сжался. Они сейчас перейдут на “ECHO”? До того, как рейдовая группа Фроста вернулась с украденными кораблями “Malison Bang”? — Что-то не так, сказал он Дрейкосу.
— Согласен, — ответил К’да. Но у нас нет другого выбора, кроме как играть до конца. Расстегни свой лётный костюм чуть шире.
— Да, да, я иду, — отозвался Джек, меняя направление и направляясь обратно в помещение. По пути он просунул палец под уплотнительный шов у горловины своего скафандра и расстегнул его почти до уровня живота.
Наёмник сидел за консолью в середине комнаты, правым боком к двери. Он хмуро смотрел на дисплеи, работая с пультом управления. — В чём проблема? — спросил Джек, оглядываясь по сторонам. В комнате также находились четыре бруммгана, которые сосредоточенно сопели, работая над своими пультами.
— Вся проблема в этих чёртовых инопланетянах, — прорычал в ответ мужчина. — Мы должны были установить оригинальную систему “ECHO”, прежде чем куда-то ещё отправляться.
— Да, — сказал Джек, заставляя себя сохранять ровный шаг. Пока другой человек не фокусировался на нём, но как только он это сделает, всё будет кончено. Джек должен быть на расстоянии удара, когда это произойдёт. — Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Помоги мне разобраться с этой писаниной. — сказал мужчина, ткнув пальцем в бумаги, приклеенные скотчем к передней панели консоли.
— Почти готово. — Конечно, — сказал Джек, немного ускоряя шаг. Почти всё.
Он был уже в двух шагах, когда мужчина наконец поднял голову.
— Продолжайте, — приказал Дрейкос.
В эту первую долю секунды выражение лица мужчины было пустым, его разум явно скользил, как тележка на крутом повороте в парке развлечений. Затем, внезапно, его колёса, казалось, восстановили сцепление с колеей. Его глаза расширились, и когда Джек сделал последний шаг, он открыл рот.
Предупреждающий крик так и не прозвучал. Сквозь отверстие в лётном костюме Джека, похожее на личинку инопланетянина из шок-фильма, выходящую из своего вяло сопротивляющегося хозяина, высунулась передняя лапа Дрейкоса…
… лапа крепко схватила человека за горло.
Наёмник дёрнулся назад, его широко раскрытые глаза стали ещё шире. Вернее, он попытался отпрыгнуть назад. Но Дрейкос крепко держал его, и вырваться было невозможно.
Он схватился за лапу К’да, пытаясь освободиться. Но Дрейкос перекрыл ему доступ воздуха, и Джек напряжённо следил за тем, как слабеют и немеют руки мужчины. С запозданием он вспомнил, что вооружён, и опустил правую руку на пистолет, висевший у него на поясе.
Но он опоздал. Его рука на секунду потянулась к пистолету, потом замерла. Веки мужчины опустились, глаза за ними закатились, и он перестал бороться.
— Управление, — прошептала мысль Дрейкоса в голове Джека.
Джек огляделся. Атака была настолько быстрой и тихой, что никто из Бруммганов, казалось, не заметил, что что-то произошло. Даже сейчас, когда Джек стоял рядом с потерявшим сознание человеком, а полусогнутая передняя лапа Дрейкоса не давала тому рухнуть на пол, они мало что могли заметить. — Что мне делать? — спросил Джек.
— Обойди его, — распорядился К’да. Сначала мне нужно проверить, закончил ли он программирование целевой системы.
Быстро выяснилось, что мужчина справился с этой частью задания лишь наполовину. К счастью, он записал координаты на маленькой маркерной доске, приклеенной рядом со шпаргалками, которые Джек уже заметил. С помощью Дрейкоса — его пошаговых инструкций, он запрограммировал оставшуюся часть параметров пункта назначения.
— Центральная секция отвечает за запуск последовательного обратного отсчёта, — продолжил Дрейкос, когда Джек закончил. Активируй его с помощью двух клавиш под крайним левым дисплеем.
— Есть. Джек коснулся клавиш.
— Уильямс, в чём дело? — раздался голос из динамика в другом конце комнаты. — Давай, двигай своей ленивой задницей.
— Вышел из режима ожидания и запустился, — отозвался Джек. — Отсчёт запущен.
— Кто это, Чиггерс? — потребовал голос. — Что ты там делаешь?
— Уильямсу нужна была помощь; я помогаю, — сказал ему Джек. — Что вообще происходит?
— Да бездна его знает. — прорычал голос. — Мы внезапно делаем шестидневное уклонение от маршрута к “Точке Три”, вместо того чтобы идти прямо туда. Что-то связанное с “Pergnoir-7”, который появился несколько минут назад, я думаю.
Джек почувствовал спазм в горле. Разве это не тот класс кораблей, о котором говорила Элисон, “Эссеней”? — Полагаю, кто-нибудь сообщит нам, когда решит, что мы должны это знать, — справился он.
— Непременно, сообщат, — ответил голос. — Ты сказал, что таймер запущен?
Джек беспомощно огляделся в поисках подходящего дисплея. Он понятия не имел, на какой из них смотреть.
Три минуты до -0-, — сообщил ему Дрейкос.
— Три минуты, — сказал Джек.
Послышалось ворчание, и второй голос умолк.
Как ты думаешь, корабль, который он упомянул, может быть “Эссенеем”? — спросил Дрейкос.
— Ты знаешь о других “Pergnoir-7”, которые могут находиться в этом районе? — ответил Джек, оглядываясь по сторонам. Похоже, в комнате не было никаких обзорных дисплеев. — Мы должны выяснить, что там происходит.
— За дверью слева находится станция мониторинга, — сказал Дрейкос. Возможно, они её активировали.
— Хорошо. Давай я возьму его за голову.
Передняя лапа К’да, выступающая из летного костюма Джека, ослабила хватку на шее Уильямса. Джек прижал голову мужчины к подголовнику кресла, балансируя так, чтобы она оставалась в вертикальном положении.
Он понимал, что результат был не очень убедительным. Тем более что глаза Уильямса были закрыты, а рот слегка приоткрыт.
Но Бруммганы в комнате не казались особенно внимательными. Оставалось надеяться, что обман продержится достаточно долго. Отойдя от сгорбленной фигуры, Джек направился к двери.
Три бруммгана