Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Знакомство. - Литера

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 75
Перейти на страницу:
сегодня вечерком посидеть у тётушки Магды? - и тут капитан неожиданно ударил себя по лбу. – Ай ты чёрт! Совсем забыл. В этот раз я не только товары привёз, но ещё доставил несколько пассажиров по просьбе тамошнего портового начальства.

- Что за люди? – насторожился чиновник и махнул рукой своему помощнику на спуск в грузовой трюм передав ему список товаров для сверки.

Встав рядом и облокотившись на борт, капитан задумался.

- Сложно сказать, - почесал он излишне отросшую бороду. – Люди как люди. Одеты только не по-нашему. Язык местный им знаком, но говорят с акцентом. Проблем с ними не было.

- Куда направляются? Или ты не в курсе?

- Секрета из этого они не делали, - ответил Джонатан. – Сначала их путь лежит в орден «Серебряного Рассвета», затем к магам на их остров.

Сеймур насторожился ещё больше. Чародеи люди не простые. Очень непростые и с ними ухо надо держать востро. Пока Грин раздумывал капитан, достал трубку, прочистил её и набив табаком закурил, пуская кольца дыма вверх.

- Ну, раз ты говоришь, что ведут гости себя тихо, то полагаю, беспокоится не стоит. Однако ты пошли кого-нибудь к барону. Пусть господин будет в курсе. Да и нам спокойнее.

- Да уже послал, - отмахнулся Гастингс. – Лучше расскажи, как дома дела, а то за эти почти полгода соскучился я по родным местам.

Кряхтя и ворча что-то ругательное себе под нос, Сеймур поднялся.

- Какие у нас тут дела? Тихо всё, - и неожиданно тяжело вздохнул. – Чует моё сердце не к добру это затишье.

- Чего вдруг? – удивлённо вскинув брови спросил старый моряк.

- Ай! - махнул рукой Грин. – Забудь. Это я так. Ворчу от старости.

В этот момент на пристань вылетела группа всадников. Присмотревшись, капитан тяжело вздохнул.

- Ну вот! - с ехидцей в голосе произнёс как бы в никуда Сеймур. – Говорю же не к добру.

Это прибыли дети господина барона. Не то чтобы Гастингс плохо относился к детям, нет. Но присутствие их на корабле заставляло старого волка нервничать. А уж когда этим детишкам даже подзатыльника дать нельзя становилось совсем тоскливо. Самоубийц в роду капитана не было и становиться первым его не тянуло. Потому он лишь радушно улыбнулся поднимавшимся по трапу воинам и трём мелким паренькам.

- «Великая мать», - мысленно простонал Джонатан. – «Их теперь трое. За что?»

- Капитан Гастингс, - ступив первым на палубу произнёс юный Артур. – Рад вашему благополучному возвращению.

- Благодарю вас, ваша милость, - слегка склонив голову ответил Джонатан. – Добро пожаловать на борт Альбатроса.

Затем переведя взгляд на следовавших за парнем друзей приветственно кивнул Кадмусу. Второго сына барона Милсона он знал неплохо и относился к нему с теплотой. Всё из-за того, что парнишка сразу предложил общаться по-простому. На равных так сказать. Себе Джонатан никогда не врал и ему было очень приятно такое отношение.

- Ах да! - спохватился Артур видя вопрос в глазах капитана. – Дориан представляю тебе капитана Гастингса.

Дориан кивнул в знак приветствия, но так ничего не сказал. Просто стал рассматривать корабль. Он впервые в своей жизни находился на борту судна, а потому ему было интересно всё.

Третьим и последним из детей на палубу поднялся Кадмус и не чинясь поздоровался с капитаном.

- Вы дадите нам сопровождающего, - с едва заметным лукавством спросил Артур, - или нам самим тут всё осмотреть позволите?

Капитан Гастингс вздрогнул, вспоминая последний визит детей барона на корабль и быстренько подозвал помощника приказав тому во всём помогать нам. Впрочем, я не горел особым желанием лазить по кораблю в его потрохах. Запашок я вам скажу там не самый приятный. Два месяца в пути дают о себе знать. Тут проветривай не проветривай, но ароматы тел и прочие прелести въедаются в обшивку создавая просто чудесный букет запахав.

Уже направившись за помощником капитана Артур с Дорианом, заметили, что Кадмус отстал и о чём-то беседует с капитаном. Переглянувшись, ребята махнули рукой на зануду. Именно так между собой они называли младшего брата Артура и отправились изучать привезённые товары. Я тем временем выспрашивал Джонатана о походе.

- На удивление всё прошло достаточно спокойно, - отвечал мне он, чистя свою трубку от остатков сгоревшего табака. – Ветер был попутный практически на всём протяжении пути. Так что и рассказать то особо и нечего. А ты тут как жил?

- Да, - ответил я, запрыгивая на борт судна и усаживаясь по удобнее. – Скучно если честно. Госпожа Элнириан мучает нас изучением грамоты и законов, а Веривер гоняет по-прежнему.

- Ха! - хохотнул Джонатан. – Не удивлюсь если ему дадут в подопечные наследника его величества Кайлиса третьего он и того подзатыльниками воспитывать будет.

- Это да, - протянул я в ответ почёсывая свою многострадальную голову словившую уже добрую сотню этих затрещин. – Он такой. Он может.

К нам подбежал один из матросов и что-то шепнул на ухо капитану. Тот немного подумал и утвердительно кивнул в ответ. Матрос убежал обратно.

- Слушай, Джонатан. А как там в Цихао?

- Что? Интересно как живут люди на родине твоей матери?

- Ну, в общем да, - поёрзав подтвердил я.

- Да, как и у нас живут. Правда ведут себя иначе. Кланяются при встрече со старшими в пояс и говорят мало. Странные они. Но и среди них есть хорошие люди. Кстати, - вдруг спохватился капитан. – У нас же два пассажира. Как раз родом из тех земель. Однако по-нашему говорят хорошо.

Только я хотел задать вопрос как на шканцы вышли двое странно одетых мужчин.

- Вон они, - кивнул Джонатан в сторону новых лиц.

Один из появившихся был значительно старше другого и в руках он держал посох. Пассажиры осмотрелись и заметив капитана направились к нам о чём-то негромко переговариваясь.

- Ты слишком спешишь, мой юный ученик, - наставительно произнёс Сон ДжугКи. – Всё идёт так как идёт. Негоже торопить события. Как знать к добру это приведёт нас или к худу?

- Простите, учитель, - Ли ЧонСок поклонился, показывая тем самым что признаёт правоту учителя. – Но разве не следует как можно поспешнее направиться в орден?

Умудрённый годами чародей лишь покачал головой, а затем произнёс странную фразу, которую ЧонСок не понял.

- Торопиться надо медленно.

- Я вас не понимаю,

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 75
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Литера»: