Шрифт:
Закладка:
– Наверное, пойдут к мисс де Вир, – сказала Стелла, всё ещё сидя на полу, совершенно пав духом.
– Если матрона не доберётся до них первой, – сказала Дороти.
Стелла застонала.
– Она всех нас убьёт.
– Я не позволю ей, – сказала Джастис. – Так, который час? У кого-нибудь есть часы?
Но Джастис и Стелла были в ночнушках, а у Дороти вообще не было часов. Джастис подошла к окну. Снаружи было ещё темно, но ей показалось, что небо над топями посветлело. Скоро рассвет.
– Окна слишком узкие, чтобы пролезть, – сказала она. – Давайте кричать.
Они заорали «Помогите!» что было мочи, но каменные стены глушили все звуки.
– Бесполезно, – сказала Стелла. – Там никого нет. Сейчас ведь ночь.
– Давайте ещё раз, – сказала Джастис, но от напряжённых криков у неё неприятно загудело в голове, и она прислонилась к стене, чтобы не упасть.
И тут она что-то услышала. Почувствовала вибрацию каменных стен.
Шаги хрустели на снегу, кто-то приближался к башне.
– Матрона! – Дороти схватила Джастис за руку.
– Нет, – сказала Джастис, внимательно прислушиваясь. – Поступь слишком тяжёлая. Это мужчина.
Вдруг раздался низкий голос:
– Кто тут?
Хатчинс. Девочки бросились к окну и снова стали кричать:
– Нас заперли!
– Это матрона!
– Роуз в опасности!
Мастер стоял у двери, его тёмный силуэт отчётливо вырисовывался на фоне снега. У него была лампа в одной руке и лопата в другой.
– В чём дело? – крикнул он. – Кто-то украл мои ключи.
– Это я, – сказала Стелла. – Я узнала, что Джастис и Дороти обманом заманили в башню и заперли, мне пришлось их спасать. Пожалуйста, поверьте нам…
Джастис поглядела сверху на мастера. Она вспомнила, как он разгребал снег и обнаружил тело мисс Томас. Он был в ужасе. Наверняка он не замешан в убийстве. Остаётся только одно – довериться ему.
– Пожалуйста, помогите, – сказала она. – Матрона заперла нас. Она убила мисс Томас. Она сама нам рассказала. И, кажется, она где-то прячет Роуз.
– Матрона… – Хатчинс задумался. Джастис чуть не прыгала от нетерпения.
– Вот почему она просила вас расчистить дорогу к башне, – сказала она. – Чтобы запереть нас здесь.
– Она ещё просила расчистить дорогу к ледохранилищу, – сказал Хатчинс.
– Ледохранилище! – Джастис обернулась к Стелле и Дороти, обмирая от ужаса. – Матрона сказала, что Роуз должна сначала остыть. Наверное, хочет, чтобы она замёрзла насмерть, как Дилис. Роуз заперли в ледохранилище. Нужно ей помочь, быстрее!
– Но как он нас выпустит? – сказала Дороти. – Ключи у матроны.
Тут они увидели, как Хатчинс порылся в кармане и достал что-то, оно блеснуло в свете лампы.
– Хорошо, что я захватил запасные.
Через минуту они уже шли за мастером по снегу, обратно через лес к школьным пристройкам. Уже почти рассвело, солнце проглядывало меж деревьев, птички радостно пели. «Пожалуйста, Боже, – молилась Джастис, – только бы не опоздать».
Три девочки держались за руки, пока бежали. Снег таял, но во дворе ещё оставались заледеневшие островки. Несколько раз кто-то из девочек поскальзывался, но остальные не давали упасть. Хатчинс шагал впереди, тёмная фигура в утреннем полумраке. «Где сейчас матрона? – думала Джастис. – Она заперла Еву и Нору в спальне? Или напоила снотворным, или даже хуже? И что с Роуз?» Джастис представила Роуз, запертую в холодном ледохранилище, окоченевшую и слишком напуганную, чтобы звать на помощь. Красавицу и редкостную зануду Роуз, которая вечно задирала нос. Хоть бы успеть спасти её!
Наконец они добрались до мрачного здания без окон, сиротливо стоявшего за огородом.
– Роуз! – закричала Джастис, как только они приблизились. – Роуз! Ты здесь?
Они замерли, прислушиваясь. Хатчинс искал ключи, и тут из ледохранилища донёсся сдавленный стон, будто мяукал котёнок.
– Откройте же дверь, – взмолилась Джастис. – Пожалуйста!
– Куда это вы торопитесь? – раздался другой голос.
Матрона стояла позади них.
– Возвращайся в дом, Хатчинс, – сказала она повелительно. – А с девчонками я сама разберусь.
Джастис обернулась к мастеру, который глядел на матрону странным, неподвижным взглядом. Неужели он послушается её? Кажется, он колебался. Джастис вспомнила, как Хатчинс предложил ей свою фляжку в тот день, когда они расчищали снег. Должно быть, она ему понравилась. Голова снова закружилась, и перед глазами появились чёрные точки, пляшущие на снегу. Чёрное на белом.
– Пожалуйста! – Она разрыдалась, не в силах дольше сдерживаться.
– Пожалуйста, – добавила Дороти. – Роуз заперта внутри. Она же замёрзнет насмерть.
Хатчинс обернулся к Джастис. Медленно, не сводя с неё глаз, он достал свою связку ключей. Потом одновременно произошло несколько вещей. Кто-то крикнул «Стойте!», и Джастис увидела, что к ним бегут люди. Один из них показался знакомым. Таким родным и любимым, что она снова закричала. А потом, к своему стыду, потеряла сознание.
И снова всё повторилось. Она будто вынырнула из тьмы; затем свет, силуэты, голоса. Только на этот раз она открыла глаза и увидела, что отец сидит в ногах её кровати.
– Привет, Джастис.
– Папа! – Она с трудом приподнялась.
– Не вставай. – Он заботливо уложил её обратно на подушки. – Думаю, у тебя сотрясение. Врач скоро приедет.
– Как ты здесь оказался?
– Приехал, как только получил твоё сообщение. Снег почти растаял на дорогах.
– Но кто отправил сообщение? Ты никак не мог получить моё письмо. Телефон не работает, и почта тоже.
– Это сделала я, – раздался голос. В полумраке спальни Джастис не заметила мисс де Вир.
И вдруг она поняла, зачем были нужны коробки с пометкой «Электроника».
– Вы хотели передать радиосообщение! – сказала она. – Вот для чего это оборудование. Я видела коробки в кладовой, под Северной башней, и как вы с месье Пьером тащили их в подвал. Дороти сказала, что слышала голоса из Северной башни. Вы, должно быть, искали подходящее место для связи. Вот почему вы оба были там в ту ночь, когда убили мисс Томас.
– Ну и ну, Джастис, – сказал папа. – Ты времени зря не теряла.
– Ваша дочь – неисправимый сыщик, – сказала мисс де Вир.
– Спасибо, – сказал папа, хотя Джастис сомневалась, что имелся в виду комплимент. – Да, – он обернулся к Джастис, – когда Долорес… Мисс де Вир наконец связалась со мной, я сразу же выехал. И привёз с собой детектива из Скотланд-Ярда.