Шрифт:
Закладка:
«Ничего! — подумал он, — нет худа без добра! Зато теперь мы ещё раз на практике проверили систему катапультирования в настоящих экстремальных условиях, и она превосходно работает!»
ГЛАВА XX. СТАНЦИЯ «ПРОГРЕСС»
Станция № 65 «Прогресс» (Progress) Россия 690 ю.ш. 760 в.д. была открыта 1 апреля 1989 года в оазисе Холмы Ларсеманн(англ.) на берегу залива Прюдс. Климатические условия здесь из-за особенностей орографии (отдел физической географии, изучающей рельеф земной поверхности, горы) менее суровы по сравнению с ближайшими береговыми станциями. Декабрь — самый теплый месяц, июль — самый холодный.
Все пилоты, кроме Ганса и Йозефа уже были на станции. Ожидая их, диспетчеры не передавали финишировавших пилотов друг другу. Эвакуационная группа представляла собой двух спасателей и одного инженера, которые выдвинулись со станции на гусеничном вездеходе с прицепом сразу же после получения сигнала о бедствии от ведущего диспетчера. Длина маршрута до места аварии составляла двадцать восемь миль, а скорость вездехода не превышала восьмидесяти километров в час, поэтому о скором возвращении немецких пилотов не могло быть речи. Ситуация была ясна, диспетчеры предложили не ждать до вечера, а закрыть гонку сразу и перенести старт следующей на завтра. Кэтрин была довольна, но при этом находилась в шоке от усталости. К тому же ситуация с Йозефом ей тоже не понравилась. Победа была однозначной при том, что она проиграла по времени Гансу, но переживала она из-за катастрофы не меньше его, ведь Йозеф мог разбиться насмерть, как сообщили ей уже на станции.
— Поздравляю! — радостно воскликнул Хэлбокс, когда они встретились внутри.
— Оставь себе свои поздравления! — злостно отмахнулась Кэтрин, — не до тебя вообще!
Сделав паузу, она продолжила.
— Всё это призошло из-за тебя, понимаешь?! Человек чуть не погиб, а ты тут веселишься. Я тебе так скажу, что вполне сейчас могла бы занять его место и не известно, чем бы это все закончилось. Чудо, что сновигатор не разбила, крепкий оказался, однако!
Хэлбокс не стал выступать и ввязываться в излишние скандальные разборки с Кэтрин, тем более что в её состоянии для него это могло ещё неизвестно чем закончиться. В глубине души он был рад, и его амбиции были удовлетворены. Теперь он тихо и злостно потирал руки, как какой-то злодей из комиксов.
— Ты как, Кэт? — обеспокоено спросила Фрэя.
— Сама удивляюсь, как цела осталась! — ответила она ей, — пойду отдыхать, спать почему-то очень хочется.
— Конечно! — вмешался в разговор Джонс, — тебя наверно растрясло на несколько килограмм!
— Да уж совершенно не смешно! — бросила она уходя свою окончательную реплику.
Пилоты разошлись по комнатам.
Станция «Прогресс» была одной из многочисленных российских полярных станций, основанных ещё в СССР, позже модернизировано достроенных до уровня прогрессивно развитых опорных точек пребывания людей, дислокации технического оборудования и подвижного состава, включая сновигаторы, стартовые полигоны и ремонтные пункты для их обслуживания. Среди всех российских станций особенно выделялась только станция «Восток», в первую очередь по своей величине. Безусловно, она содержала полный туристический комплекс для официальных лиц и мероприятий, а также мощную базу для обслуживания огромного количества машин типа «HSPS» (High Speed Polar Shattle) на случай проведения соревнований или даже чемпионатов в будущем. Остальные же станции, как и «Прогресс» были стандартно выполнены в таком же стиле, и являлись станциями среднего уровня по величине.
Через два часа после финиша пилотов вернулся Ганс, ещё через два часа эвакуационная группа доставила на станцию Йозефа. Они отбуксировали его сновигатор на гусеничном вездеходе в ремонтный бокс. Оба немца были явно расстроены и разочарованы произошедшим. На станции их встретил Николай, человек из компании, специально прикомандированный для этих целей к миссии. Он проводил пилотов до их комнат, а также обяснил, каким образом будет проводиться буксировка рабитого сновигатора до станции «Ноймаер».
После ужина Йозеф и Ганс сидели за столом в столовой, пили кофе и разговаривали между собой:
— Wie du denkst, ist Hans, unsere Führung den Geschehende stark enttäuscht? («Ви ду дЭнкст, ист Ханс, ýнзэрэ фЮрун дэн Гешúенд штарк энтóйшт?», Как ты думаешь, Ганс, наше руководство сильно разочаровано случившемся?)
— Niemand hätte sich gefreut, Joseph, ich versichere dich. («Нúманд хЭто зих гефрóйт, Йозэф, их верзúхэро дих.», Никто бы не обрадовался, Йозеф, я тебя уверяю.)
— Eben was weiter sein wird? («Эбэн вас вáйтэ зайн виад?», И что будет дальше?)
— Den Wagen werden auch dich reparieren du wirst die Trainings fortsetzen. Alles ist in diesem Sinn gut. Das negative Ergebnis auch das Ergebnis, dazu es auch die Erfahrung, die uns für die Entwicklung notwendig ist. Das Minus nur ein — bei uns wurde weniger Chancen auf den Sieg. Soll dir eingestehen, dass ich die von mir früher übernommene Lösung tief bedauer. Dieser Ketrin aus der russischen Mannschaft — der gegenwärtige Teufel aus der Tabakdose, den gegenwärtigen Joker einfach. Vom wahnsinnigen Spiel hat sie alle unsere Pläne beschädigt. («Дэн Вáгэн вЭдэн аух дих репарúрэн ду вëст диа ТрЭнингс фóцэтсэн. Áлес ист ин дúзэм Зúн гут. Дас нЭгатив Эгúбныс аух дас Эгúбныс, дацý эс аýх диа Эфрáунг, дúа унс фюр диа Этвúклюн нотвЭндихь ист. Дас Мúнус нуа áйн — бай унс вурд вúнига Шáнсэн ауф дэн Зиг. Золь диа áйнгештиэн, дас их диа фон мир фрýя убянóмэнэ лËзун тиф бедáуэ. Дúзэ Кэтрин аус диа рýсишэн Маншáфт — диа гэгэнвáтих Тóйфэ аус диа Табакдóзэ, дэн гэгэнвáтихэн Джóка áйнфах. Фом вáнзынигэ Шпиль хат зи аль ýнзэрэ плЭнэ бишЭдихт.», Машину отремонтируют, и ты продолжишь свои тренировки. Всё хорошо в этом смысле. Отрицательный результат тоже результат, к тому же это ещё и опыт, необходимый нам всем для развития. Минус только один — у нас стало меньше шансов на победу. Должен признаться тебе, что я глубоко сожалею о принятом мной ранее решении.