Шрифт:
Закладка:
— И сколько отвалил тебе тот парень из Нью-Йорка?
— Десять тысяч.
— А имя у него было?
— Стэнли. — Текс перевел взгляд на дверь. Джерри обернулся и увидел на пороге инспектора Кларксона. Вид у него был безрадостный. Он подозвал Джерри, тот поднялся. Текс схватился за манжету его рубашки.
— Поклянись на Библии, что найдешь мою сестру.
— Я же дал тебе слово.
— Не верю я тебе.
Джерри посмотрел в глаза Тексу. «Так зачем ты меня позвал?» — хотел спросить он и наклонился к самому уху умирающего.
— Мне жаль, — шепнул Джерри.
Кларксон вывел Джерри в коридор.
— Хак Дабб со своим умственно отсталым братом заявился в «Холидей Инн» полчаса назад, — начал он вполголоса. — Хак спросил у дежурного администратора, в каком ты номере живешь. А тот ответил, что ты вчера съехал. Хак ему не поверил. И они с братцем разгромили гостиницу.
— Из-за того, что я приехал сюда, у вас проблемы будут?
— Да. Я должен отвезти тебя назад к Ламару. Pronto[216].
— Мне нужно попрощаться с Тексом.
— Твоя жизнь в опасности. Надо сейчас же уходить.
Инспектор схватил Джерри за руку и потащил по коридору. Когда они проходили мимо поста дежурной медсестры, раздался пронзительный звук. Медсестра посмотрела на монитор. Потом вскочила, побежала по коридору и исчезла в палате Текса.
Джерри глянул на монитор. По экрану ползла ровная линия. Текс умер. Джерри перекрестился и вошел в лифт с Кларксоном.
Глава 39
Гейлорд не был настолько глуп, насколько можно было заключить из его поведения. После того как Валентайн осмотрел резиновые пули, он сел на стул и заставил Валентайна повторить все сначала. Гейлорд подробно записывал за ним и просил детально объяснять то, что было непонятно. Старый полицейский фокус, придуманный для того, чтобы запутать подозреваемого. Сержант явно не верил Валентайну.
Когда он умолк, Гейлорд взял телефон и позвонил Полли Паркер домой. Попросил Рики и говорил с ним несколько минут. Ему он задавал те же вопросы, что Валентайну. И так же конспектировал ответы, прикрыв блокнот. Потом попрощался и повесил трубку. На его лице было написано замешательство.
— Что он сказал? — спросил Валентайн.
— Четверо его знакомых кубинцев пришли к нему домой и заявили, что он им должен. Избили его. Что-то поломали в доме. Потом прибежали вы и спасли его.
— А что тот парень, которого я пристрелил? О нем Рики упоминал?
Гейлорд бросил блокнот на стол.
— Рики сказал, что вы велели ему зажмуриться. Он слышал, как вы выстрелили, но ничего не видел. Это правда?
Валентайн покачал головой. Хоть кто-нибудь верит правде в этом проклятом городе?
— Да.
— Стало быть, свидетелей не было?
— Не было.
— Свидетелей нет, трупа нет. — Сержант встал и взял свой блокнот. — Черт, как бы я хотел понять, что тут произошло. Интуиция подсказывает, что вы не врете. Но нет ничего, что подтверждает ваши слова. Вам ясно?
— Да. Вы дело завели?
— Пока нет. — Валентайн посмотрел на него с надеждой. — Хочу проработать варианты, — сказал Гейлорд. — Предположим, вы говорите правду. И сегодня вы застрелили человека. Значит, есть труп. И его надо куда-то деть. Я разошлю сводку во все участки в радиусе пятидесяти миль. Попрошу сообщить, если им попадется тело мужчины с пулевым ранением между глаз.
— А если они бросили труп в реку?
— Рики сказал, что джип они взяли напрокат. Им придется утопить труп раньше, чем сдать машину. Я так думаю, сделают они это как можно скорее.
Валентайн прочел его мысли и поднялся.
— Что мне делать?
— Сидите дома. Я вам утром звякну.
— Спасибо, что приняли мою сторону.
— Да только на вашей стороне есть логика.
Валентайн перешел через двор от дома Рики к своему. Кошка Рики царапала дверь. Наверное, бывший владелец дома подкармливал ее. Валентайн впустил кошку и открыл кухонную кладовку. Там нашлась коробка кошачьей еды, срок годности которой истек несколько недель назад. Он вывалил ее в миску и поставил на пол. Кошка была не против просроченного корма.
Валентайн положил телефон на стол и заметил, что тот мигает. Пришло сообщение. Он вошел в ящик голосовой почты и услышал голос сына. Валентайн дважды прослушал сообщение. Была радостная новость: Джерри удалось разговорить Текса Снайдера, и тот признался, что участвовал в мошенничестве Рики. Была и плохая: Хака Дабба еще не нашли. Он стер сообщение и позвонил сыну.
— Как ты?
— Нормально, — ответил Джерри. — Вернулся в дом Ламара. Ты мне не говорил, что занимаешься таким опасным делом.
Валентайн опустился на стул. Кошка принялась тереться о его ногу. Он почесал ей за ушком.
— Что-то в твоем сообщении не стыкуется. Ты сказал, что Хак Дабб с братом искали тебя в «Холидей Инн», так?
— Так.
— Но ведь Хак знал, что ты съехал. Он же послал за тобой своих сыновей, помнишь?
Последовала долгая пауза.
— Может, он забыл? — предположил наконец Джерри.
— Не думаю.
Снова пауза. Если Джерри желает остаться в этой профессии, ему надо научиться использовать голову не только для поглощения еды.
— Сдаюсь, — признался он.
— Хак и его брат знали, что ты жил в «Холидей Инн». Они искали там что-то другое.
— Например?
— Например, карточку постояльца, которую ты заполнял при регистрации, — предположил Валентайн. — Они есть в каждой гостинице. Там указывают полное имя и адрес. Их отправляют в главный офис, чтобы внести тебя в список рассылки.
— Думаешь, он ее искал? Думаешь, он хочет добраться до моей семьи?
— Ты же убил его сыновей. Естественно, он хочет поквитаться с твоей семьей.
— О Господи, пап! Боже мой!
Валентайн почувствовал, что сын сейчас расплачется. Он до одури хотел войти в компанию отца. Но теперь, возможно, передумает?
— Я позвоню в полицию Палм-Харбора и предупрежу их, — пообещал Валентайн. — А ты позвони Иоланде и скажи, чтобы шла ко мне домой и сидела там, пока Хака не арестуют.
— Черт!
— Ты чего?
— В той карточке было две графы: домашний адрес и рабочий адрес. Во вторую я вписал твой.
Валентайн досчитал про себя до пяти. У него был абонентский ящик, которым он велел Джерри всегда пользоваться. Но тот, очевидно, пропустил всё мимо ушей.
— Тогда скажи Иоланде, пусть идет к Мейбл.
— Думаешь, Мейбл не будет против?
— Не будет, если