Онлайн
библиотека книг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 309 310 311 312 313 314 315 316 317 ... 433
Перейти на страницу:
дверь открылась заклинанием, а вместо меня первым вошла трансфигурированная человеческая фигура, а следом ещё одно заклинание для отдаленного наблюдения.

Ни одна ловушка не активировалась, а это значит, что или их нет, или же они просто не активировались. Заклинание также показывало мне целую гору драгоценных монет, которые не на шутку привлекали внимание. Развеяв заклинание для наблюдения, а также трансфигурированную фигуру, я решил войти уже сам.

Медленно и очень аккуратно я прошёл через дверь, ожидая любых опасностей. Но ничего не происходило. Похоже, что тут действительно не будет никаких ловушек. Но я не стал оставлять мысль, что я могу ошибаться, и ловушка сделана очень каверзно, или же настолько просто, что я даже подумать об этом не могу.

Несколько заклинаний для обнаружения ловушек ничего не обнаружили. Другие заклинания, которыми стоит пользоваться в таких моментах тоже ничего не показали. Дальше нужно было проверить само золото. Может быть такое, что кто-то каким-то образом сумел наложить на одну монету заклинание для отслеживания или какое-то проклятие.

Но как бы я не пытался, ничего опасного я обнаружить не мог. Ладно, если ничего опасного нет, то пора уже забирать эту награду за исполнение контракта.

Для этого у меня была большая сумка с массивным расширением пространства, а также облегчением веса. Все эти монеты весят очень много. И ни один обычный человек даже мечтать не может, чтобы поднять все это. А вот волшебник с помощью заклинаний с артефактами может переносить и не такие тяжёлые предметы.

Так что, расширив зёв сумки, я создал заклинание, которое заносило все золотые монеты мне в сумку. Кроме этого, я добавил ещё одно заклинание, которое будет считать сколько именно золотых монет попадёт в сумку. Это было ещё проще сделать.

Шум и звук перемещения монет заполнил пещеру и продолжался так около получаса. Иногда он усиливался, иногда ослаблялся. Но в целом я могу быть полностью уверен, что тут именно та сумма, о которой мы и договаривались в контракте. Двадцать миллионов галлеонов оказались в моей сумке, и были готовы переместиться в новое место их дислокации.

Почему-то мне вспомнился один старый друг из гильдии Голубого Пегаса из его мира… Он бы сказал: «Идите к папочке. Ути-пути-драгопути».

После я вернулся обратно на улицу и взмахом руки закрыл дверь в хранилище. Волшебная палочка начала порхать, возвращая защитные и скрывающие заклинания, чтобы «если что» это место можно будет использовать ещё один раз. Если будет в этом нужда.

Теперь нужно подумать, что я собираюсь делать с такими деньгами. Раньше ещё такие деньги были бы полезны. До того, как я понял как делать из воды золото. Но сейчас… я могу столько просто наколдовать.

Ну ладно, они мне тоже не помешают.

***

Когда солнце садилось за горизонт, тёплое вечернее свечение окутывало Нору – дом семьи Уизли. Кривой дом был расположен в кластере зарослей, а его кажущиеся неподдерживаемые этажи возводили высокую башню, напоминающую причудливую игру «волшебный Дженга». Приглушенные звуки смеха и разговоров из дома говорили о теплой семейной жизни, что там происходила.

Артур Уизли тяжело шагал по изношенной грязевой тропе, его плечи были опущены под тяжестью событий дня. Обычное яркое и весёлое выражение его лица было заменено мрачным и потерянным видом. Дойдя до передней двери, он помедлил на мгновение и глубоко вздохнул прежде, чем повернуть ручку и войти внутрь.

Войдя на кухню, Артур услышал звон кастрюль и сковородок. Молли Уизли – полная женщина с добрым лицом с огненно-рыжими волосами – готовила ужин, её магия заставляла кухонные принадлежности кружиться в воздухе. Она повернулась, чтобы приветствовать мужа, но остановилась, увидев его угнетенное выражение лица.

— Артур! Что случилось? Ты выглядишь просто ужасно! — сказала Молли, голос её был пронизан тревогой.

Артур тяжело вздохнул, проведя рукой по своим редеющим волосам.

— Меня отстранили от должности, Молли. Министерство недовольно моими последними действиями.

— Рассказывай, — гневно проговорила женщина. Посуда в воздухе замерла, так же как и её волшебная палочка. На несколько мгновений Артуру показалось, что палочка будет направлена прямо на него. — За что тебя отстранили?

Тишина, которая воцарилась на некоторое время – оглушала. Артур знал, что сейчас все прислушиваются к тому, что происходит между ним и Молли. Да даже старый упырь на чердаке, и тот утих.

— Сегодня был обыск у Малфоя, — сказал мужчина. — И я, как всегда, принимал в нём участие.

— Артур Уизли, — вспыхнула женщина. — Сколько раз тебе повторять, что это не твоя работа! Конечно, Малфой должен быть наказан за все его прошлые грешки, но этим не ты должен заниматься!

— Я знаю, знаю, — выдохнул он. — В следующий раз я буду осторожней.

— Никакого следующего раза, — проговорила она и взяла большую деревянную ложку, которая до этого была в умывальнике. — И за что тебя отстранили?

Вопрос задан был уже чуть более спокойным тоном.

— Да у Малфоя находился в гостях Тимоти Джоди, — проговорил он.

— Тот самый юный мастер? — поинтересовалась Молли.

— Да, он, — кивнул Уизли. — Его никто не узнал и авроры повели себя несколько грубовато с ним. Он взял всю нашу группу в заложники и заставил вызвать Боунс с Скримджером.

— А что он делал у Малфоя? — спросила Молли с большим вопросом в глазах.

— Ох, если бы я знал, если бы я знал, — выдохнул Артур. — В общем, Боунс и Скримджер пришлось отстранить всю группу, потому что таково было требование Тимоти.

Артур понимал, что нагло лжёт. Но он никак не мог признать, что только его отправили на «отдых». И не из-за того, что нагрубили Джоди, нет… а из-за того, что в его карманах обнаружились не его деньги. Хотя сам Артур не считал деньги, что он забрал у Малфоя не своими. Они должны были принадлежать ему.

— Ясно, — выдохнула Молли Уизли. — И на сколько тебя отстранили?

В голове у женщины уже крутились шестерёнки, потому что она пыталась понять, насколько узко придётся затягивать пояса.

— До августа, — выдохнул Артур.

— Ладно, — выдохнула женщина. — Тогда займёшься ремонтом. Некоторые места в доме давно нуждаются во внимании.

— Ремонт, так ремонт.

Артур не особенно волновался о том, что денег может не хватить. Деньги у него есть, ведь он сумел их собрать за те несколько рейдов по дому Малфоя. Как же хорошо, что Сириус Блэк сбежал

1 ... 309 310 311 312 313 314 315 316 317 ... 433
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Alchoz»: