Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Тайна башни - Юлианна Гуськова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41
Перейти на страницу:
никому не говори об этом, – строго сказала я другу.

– Почему же? Стыдно? – развеселился он.

– Да. Если господин Закрил узнает, то тут же вышвырнет меня из детективного агентства, словно нашкодившую кошку. Я, наверное, погорячилась, уволить он меня не уволит, но на пару месяцев от дел точно отстранит.

– Не переживай ты так. Это нормально. Никто не застрахован от того, чтобы встретиться с чокнутым лыжником. Приложи, – Хелмаут протянул мне лед, завернутый в полотенце.

– Спасибо. Думаешь, меня действительно ударил Дигаопоп? – уточнила я.

– Я не могу утверждать, но кто еще знал, что ты должна появиться у шкафчика в тот момент? Ты поймала его с поличным, вот он и перепугался. Радуйся, что управляющий нашел тебя, иначе, неизвестно, чем бы все кончилось. Голова у тебя крепкая, поэтому до сотрясения не дошло – ушиб.

– Я также почувствовала какой-то странный дурманящий запах.

– Возможно, но я ничего подобного не заметил при твоем осметре. Но это многое объясняет. Один удар не заставил бы тебя потерять сознание, – немного подумав, сказал Хелмаут.

– Я свою часть рассказала, а вот что у тебя случилось? Почему ты резко ушел? – наклонила я голову набок.

– Это не менее интересная история. Я поставил на номер сигнальные маячки на тот случай, если кто-то попытается проникнуть внутрь. Они сработали, но как только я примчался туда, то еще дверь не была вскрыта. Пытались пропасть внутрь с помощью грубой силы: на полу лежала отвертка и лом. Я увидел ускользающую за поворотом тень. Однако тот поворот вел в тупик и там, конечно, никого не было. Возможно там есть тайный ход подобно тому, о котором ты рассказала. Я вернулся обратно – забрал инструменты и опять никаких отпечатков. После этого я принялся чинить дверь и поврежденное магическое плетение. Словно из воздуха появилась Немиза, выясняющая, что стряслось. Это бы не заняло много времени, если бы я только обновил защиту. Прежде чем заселиться я установил при входе в комнату небольшой кристаллик записи, дабы видеть, кто ходит по коридорам. Злоумышленник думал, что разбил его, но я смог выудить оттуда запись. Ты как раз пришла в этот момент. Это была чья-то фигура в черном плаще. С этого кристалла я смог снять отпечаток ауры и угадай: кто пытался проникнуть в нашу комнату?

– Ну, это уже точно был не Дигапоп, – усмехнулась я, понимая, что мужчина не мог находиться в двух местах одновременно.

– Это-то да, не все же грехи мира теперь произошли из-за него, – хмыкнул Хелмаут. – Это была Мэшр.

– Мэшр? – я не поверила своим ушам. – Ума не приложу, зачем ей это понадобилось, – пробормотала я.

– Я тоже не знаю, чего она добивалась. Уж на кого я не мог подумать, так на нее точно. Возможно, это как-то связанно с отцом Рэя, они же встречаются?

– Я поговорю с ней.

– Мы поговорим, – исправил меня Хелмаут. – Твоей самодеятельности мне хватило.

Стоило Хелмауту сказать это как в комнату постучались.

– Кто там? – друг подошел к двери, не спеша ее открывать.

– Это я, – послышался в ответ мужской голос. – Дигапоп. Мне нужно поговорить с Хальфсеной.

Брови Хелмаута взлетели вверх, а он с вопросительным взглядом повернулся ко мне. Я махнула рукой, тем самым разрешая впустить мужчину.

– Хальфсена, как вы? – тут же спросил Дигапоп, стоило ему зайти внутрь. – Когда я пришел, вы лежали на полу без сознания, что произошло?

– Вначале я задам вопрос, – встрял Хелмаут, не давая ему подойти к постели. – Вы только что сказали, что видели ее без сознания, так почему не оказали первую помощь и никак не помогли ей? Господин Шэлбрэл сказал, что вы и аптечка словно бы испарились.

– Я испугался, что меня могут заподозрить в случившемся, а потому ушел. С Хальфсеной все равно все в порядке. Как вы себя чувствуете? – обратился он уже ко мне.

– Весьма сносно. Почему вас не было в назначенный час?

– Я немного задержался. Хальфсена, я рад, что все обошлось. Ума не приложу, как такое могло случиться. Но у меня есть только один вопрос: где артефакт? Он у вас? – в его взгляде читалось неприкрытое беспокойство.

– Меня ударили по голове в тот же момент, как я взяла его в руки, – нахмурилась я, но мужчина перебил меня:

– Хальфсена, артефакт у вас?

– Простите, Дигапоп, но нет.

– Ты лжешь! –зло восклинкул он, невольно перейдя на «ты». – Никто не знал о нем кроме тебя! Он точно где-то здесь, – Дигапоп оглядел комнату и молниеносным движением подошел к комоду, начав осматривать ящики

– Слушай, – Хелмаут схватил лыжника за плечо, останавливая, – она же сказала – его украли, что тебе еще нужно?

– Мне жаль, Дигапоп. Артфеакт много значил для вас, но пострадавшей стороной в этой ситуации являюсь я. Только вы знали, что я приду к шкафчикам в то время. Так что я…

– Хальфсена, не стоит мне врать. Только ты могла его забрать.

– Я не забирала его, – спокойно повторила я.

– Не хочешь отдавать артефакт и не надо, – прошипел он и, словно ураган, вылетел из комнаты.

– Прекрасно, теперь он думает, что я воровка, – заключила я, вновь откидываясь на подушки.

– Или же он прекрасный актер, – Хелмаут бережно задвинул ящик комода обратно. – В этом замке все куда запутаннее, чем я представлял.

– Это уж точно, – я улыбнулась, но не успела я собрать волю в кулак, чтобы встать, как в дверь вновь постучали.

На сей раз это был господин Шэлбрэл. Управляющий присел на кресло рядом с кроватью и обеспокоенно спросил:

– Хальфсена, что произошло? Я делал обход, как обнаружил тебя в подвале – ты лежала на полу. Ты в порядке? Голова болит?

– Кажется кто-то ударил меня, – в очередной раз высказала я свое предположение.

– Какой ужас! Кто бы это мог быть? – ужаснулся управляющий.

– Не стоит переживать, мы со всем разберемся, – успокоил его Хелмаут. – Как ваша спина? Хальфсена не такая уж и пушинка.

– Все в порядке, – отмахнулся господин Шэлбрэл, а я рассмеялась. – Ко пришила мне семья Грэгс и призналась в том, что пожар в библиотеке произошел по их

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41
Перейти на страницу: