Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Лиорн - Стивен Браст

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 92
Перейти на страницу:

— Слушаю.

— У меня есть пара проблемок, о которых, я надеялся, вы сочтете возможным поговорить.

— Например, что Левая Рука очень хочет видеть вас мертвым.

— Вроде того, да.

— Мне не стоило сообщать вам этого, но высказывалось мнение — просто бросить все и заняться ими.

— Война в Доме Джарега, Правая Рука против Левой? Будет нехорошо.

— Нехорошо, однако если им удастся убить вас, после чего уже на нас обрушится Империя — будет хуже. Вряд ли вы решите изменить ваше соглашение с Империей.

— И сколько я проживу, если сделаю это?

Он не ответил.

— Хорошо, — сказал я. — Пункт первый: пара типов пытаются нарушить заключенные ими соглашения со здешним продюсером, чтобы вернуть средства, которые можно повыгоднее вложить в одно, хм, только что открывшееся деловое предприятие.

Губы его чуть искривились, он даже хохотнул. На самом деле.

— Ага, — кивнул я, — знаю.

— Имена?

— Крестин и Искрец. Крестин готов сотрудничать. Искрецу я не нравлюсь.

— Что задевает ваши чувства.

— О, я разбит, но готов продолжать жить с этим и дальше.

— Ладно, посмотрю на это дело. Что еще?

— Некий лиорн хочет запретить представление, потому что, полагаю, эта постановка недостаточно почтительно относится к его Дому. Для этого он пытается купить театр. Вам никогда не хотелось стать хозяином театра?

Сперва я заставил Демона рассмеяться, а сейчас явно озадачил его.

Прямо даже стыдно, что негде отметить это достижение, ибо в нашей непонятной игре я только что выбил несколько очков.

— А знаете, — проговорил он, — очень даже может быть.

— Серьезно?

— Мне всегда нравился театр. Так что продается? Труппа, или только здание?

— Только здание.

Он кивнул.

— Подумаю. Какую пьесу они ставят?

— Мюзикл.

— Мюзиклы я люблю. Так как он называется?

— «Песни Прессы».

Он вновь рассмеялся, на самом деле.

— О да, лиорнам это точно не понравится. Знаете, пожалуй, я и правда прикуплю себе театр. А то обидно будет, чтобы такую постановку закрыли.

— Вот и мне так кажется.

Я сообщил ему все, что знал о владельце, потом спросил:

— Ну а у вас что на уме?

Бровь его вздернулась.

— Да ладно, — заметил я, — вы не пришли бы сюда просто узнать, чего я хочу; для этого у вас хватает людей. Вы хотели встретиться со мной. Для чего?

Губы его снова дернулись. Демон, должен заметить, также сторонник тихой работы. Вероятно, у него тоже был дед.

— Да, — проговорил он, — есть то, что вы можете для меня сделать.

— Если вы насчет остаться в живых, рад сотрудничать.

— В Совете имело место обсуждение, — сообщил он. — Учитывая новое, как вы выразились, деловое предприятие, которое вы нам предложили, и нависшую над нами угрозу от Империи, если Левая Рука вас убьет, все стало интересным.

— Как — то слишком уж быстро, — заметил я.

— Да, мы собирались вчера. Все крутится быстро. Очень быстро.

Частично об этом мы и говорили.

Несколько ехидных замечаний я удержал при себе, просто кивнув.

— Нам кажется, что есть нечто поразительно странное в том, что все эти масштабные события крутятся вокруг — без обид, надеюсь, — ничем не примечательного выходца с Востока, который никогда не поднимался выше мелкого босса.

— Я совершенно не обижен. Продолжайте.

— Мы, в общем, не склонны искать мистических ответов, если можем найти практические объяснения происходящему.

Так я и знал.

— На сей раз, — продолдил он, — мы не сумели обойти вопрос, что возможно, происходит нечто более масштабное, нежели все мы, что включает в себя Цикл, а возможно, даже богов.

Ну да, подумал я. Возможно. Даже.

Он пристально смотрел на меня, и такое ощущение, что он знал, о чем я думаю. Ничего особо магического тут нет, просто наблюдательность и опыт. Я тоже не склонен искать мистических ответов, если могу найти практические объяснения происходящему.

— Конечно, мы знаем об оружии, что вы носите. Мы знаем, оно зовется Убийцей Богов, а это…

— Леди Телдра, — сказал я. — Я ее зову Леди Телдрой.

— Хм, в различных записях об этом оружии…

— Знаю. Я ее зову Леди Телдрой.

Он кивнул.

— Хорошо. Полагаю, вы знаете, сколь странно, откровенно говоря, даже дико, что выходец с Востока смог заполучить такое оружие.

— О да, — ответил я, — знаю.

— Мы сопоставили все это и не смогли получить ничего внятного, кроме неизбежного вывода, что сгущается нечто масштабное, нечто превосходящее всю нашу Организацию, и вы оказались в самом центре событий.

— Ну да, — сказал я.

— Вы сами должны были заметить это.

Я кивнул.

— И мы отправили кое — кого этим заняться.

Я вдруг рассмеялся, он нахмурился.

— Что? — словно сплюнул он.

— Ничего, — отозвался я, — просто вы так это сказал, «мы отправили кое — кого этим заняться», вот так живо представляется, что вы вызвали пару шестерок с дубинками и велели им «так, идите к Судьбе и Предназначению и передайте им, пусть держатся подальше, если хотят сберечь здоровье».

Секунду он сверкал очами, затем коротко хохотнул.

— Да уж, будь у нас возможность сыграть таким образом, это бы мы и сделали.

— Ни разу не сомневаюсь. И уж поверьте, был бы всей душой с вами.

Ладно, так как я во все это вписываюсь?

— Мы не уверены, — ответил Демон. — Собственно, это часть того, что мы пытаемся выяснить. Что вы можете и готовы мне рассказать на сей счет?

— Мне известно не намного больше вашего. Я знаю, что тут замешана Вирра, и Цикл, и я каким — то образом во все это втянут, но ничего по — настоящему полезного не знаю. Я даже не знаю, радоваться мне всему этому или сожалеть.

Он кивнул.

— Так я и подозревал. То есть ничего

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 92
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Стивен Браст»: