Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Фикс - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 105
Перейти на страницу:
class="p1">— Не мешайте нам заниматься этим делом.

Браун свернула на одну улицу, затем на другую.

— И что это даст?

— А то, что мы будем расследовать дело и искать правду.

— Вы имеете в виду совместное расследование?

— Если хотите, называйте это так.

— Я должна подумать, переговорить со своим начальством…

— Замечательно. Завтра можете сообщить мне свой ответ.

— У вас нет полномочий отдавать мне приказы.

— Вижу, вам действительно известно, где я живу, — сказал Декер, когда они свернули на стоянку перед его домом. — Не могу сказать, что мне это приятно.

— Друзья близко, враги еще ближе.

— Никак не думал, что я вам друг или враг. Пока что.

— Вам нравится этот район? Он какой-то сомнительный.

— Скоро здесь будут…

Выхватив пистолет, Харпер заглушила двигатель. Только тут Декер увидел то, что она уже увидела. Двое мужчин запихивали третьего в багажник машины.

Браун выскочила и бросилась к ним еще до того, как Амос успел открыть свою дверь.

— Я федеральный агент, руки вверх! — крикнула она, направляя пистолет на мужчин.

Один нырнул за машину. Другой выхватил пистолет, но, прежде чем он успел обернуться и выстрелить, Браун уложила его двумя прицельными выстрелами.

В следующее мгновение какая-то тяжесть сбила ее с ног и придавила к асфальту.

— Какого черта… — выдохнула она.

В воздухе прямо над ней просвистели пули.

Громила, спрятавшийся за машиной, стрелял из «калашникова».

Декер, который повалил Браун, увидев направленный на нее автомат, перекатился в сторону, растянулся на животе, прицелился и выстрелил несколько раз в узкое пространство под машиной. Пронзительный крик сообщил о том, что по крайней мере одна пуля попала стрелку в лодыжку или ступню.

Нападавший упал на землю, с криками зажимая ногу, а Амос разрядил обойму, целясь все в тот же узкий промежуток, отделяющий днище машины от асфальта.

Крики оборвались.

Браун и Декер вскочили на ноги. Когда они подбежали к машине и заглянули за нее, нападавший уже не шевелился. Повсюду вокруг растекалась кровь, рядом валялся «калашников». Декер опустился на корточки, но нападавший лежал неподвижно.

Браун указала на входную рану у него на голове.

— Вы попали ему в ногу, но именно этот выстрел стал смертельным. Похвальная меткость, — хладнокровно добавила она.

— Я не целился, я просто хотел попасть хоть куда-нибудь, — пробормотал бледный, как полотно, Декер.

— Ну, даже если это и чистое везение, все равно так лучше, чем быть мертвым.

Поднявшись на ноги, Амос поспешил к открытому багажнику, в котором связанный Томас Амайя тщетно пытался освободиться. Во рту у него торчал кляп. Декер развязал Амайю и помог ему выбраться из багажника.

Учащенно дыша, Томас едва держался на ногах. Заметив у него на лбу багровый синяк, Амос сказал:

— Садитесь, пока не отключились.

Сначала Амайя начал было возражать, но затем последовал совету Декера и тяжело опустился на асфальт.

И тут Амос о чем-то вспомнил.

— Дэнни! Где Дэнни?

— Он у друга в casa[11], — пробормотал Амайя. — Он… с моим hijo[12] все в порядке.

— Кто такой Дэнни? — спросила Браун.

— Его одиннадцатилетний сын.

Кивнув, Харпер сказала:

— Не хочешь сообщить о случившемся?

Достав телефон, Декер позвонил Богарту. Всего за одну минуту он рассказал, что произошло.

— Ты можешь связаться с местной полицией?

— Уже этим занимаюсь, — сказал Росс. — Буду у вас через полчаса. С тобой точно всё в порядке?

— У нас всё в порядке.

— У вас? Ты имеешь в виду Джеймисон?

— Нет. Со мной агент Браун.

— Понятно, — сказал определенно озадаченный Богарт. — Ладно, объяснишь все позже.

Выключив телефон, Амос повернулся к Харпер.

— Спасибо за помощь.

— Господи, Декер, вы спасли мне жизнь! Я даже не видела направленный на меня «калашников». Если б вы не повалили меня, я бы тоже сейчас отправлялась в морг.

Амос оглянулся на Амайю.

— Мистер Амайя, полиция уже в пути. Так что приготовьтесь рассказать, что здесь происходит.

Томас ничего не сказал, старательно избегая смотреть на Декера. Тот разочарованно повернулся к Браун.

— Он не очень-то хочет сотрудничать. Похоже, таков мой удел…

Прежде чем Браун успела ответить, на стоянке появилась Джеймисон, шедшая от ресторана пешком. Увидев открывшееся ее взору зрелище, она подбежала к Амосу и спросила:

— Декер, черт возьми, что здесь происходит?

— Обыкновенный день в этом районе, — ответил тот, бледнея еще сильнее.

Вдруг он побежал к дому.

— Подождите, в чем дело? — окликнула его Харпер.

— Сейчас я расстанусь с чизбургером, — не оборачиваясь, ответил Декер.

Глава 22

Амайя наотрез отказался общаться с полицией.

— No entiendo, no entiendo, — не переставая твердил он.

А когда пригласили офицера, владеющего испанским, Томас вообще умолк.

Документов у обоих убитых не было, однако один из местных стражей порядка, кажется, опознал стрелка из автомата.

— Наемник, — сказал он. — Выполнял заказы разных банд. Не думаю, что нам удастся что-либо тут найти. Такие ребята расплачиваются наличными и никогда не встречаются друг с другом. Порой это лишь телефонный звонок и имя жертвы, а после того как дело сделано, — пакет с пачкой купюр или таблетками.

Подъехавший Богарт взял на себя общение с местной полицией. Декер, освободивший желудок от чизбургера, и Браун дали показания.

— Удивлен видеть вас здесь, — сказал Росс, подходя к ним.

— Вы бы знали, как была удивлена я, — ответила Харпер.

— После всего случившегося РУМО отправит вас в отпуск? — спросил Богарт.

— Вряд ли. Это не в наших правилах. К тому же произошедшее не вызывает никаких вопросов. Любое расследование подтвердит правоту наших действий. — Она оглянулась на Декера. — А что насчет него? Он разрядил свое оружие. Это отправит его на кабинетную работу?

— Вообще-то, должно было бы быть так. Но Декер — не специальный агент Бюро. Он восстановлен в должности следователя из отдела убийств полиции Берлингтона, штат Огайо. То есть он принесший присягу полицейский, обладающий правом производить арест с применением оружия, а Бюро как бы одолжило его. Так что надо будет разбираться.

— Правильно. Старая добрая бюрократия…

— Я так понимаю, вы хотели о чем-то поговорить с Декером. Не желаете поделиться этим со мной?

Браун оглянулась на подошедшего Амоса.

— Даже не знаю, есть ли чем делиться…

— Мы обсуждали совместные усилия по поиску истины, — сказал Декер.

— И я не дала никаких обещаний, — подхватила Браун. — Больше того, я предупредила, что в ФБР могут позвонить сверху и настоятельно предложить отстранить вас от дела.

Вопросительно подняв брови, Богарт посмотрел на Декера.

— Похоже, особого прогресса не видно.

— Я подумаю над этим, агент Богарт, — сказала Браун. — Сегодня Декер спас мне жизнь. Я ему обязана. А я не люблю быть перед кем-либо

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 105
Перейти на страницу: