Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Отель «Манифик» - Эмили Дж. Тейлор

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 88
Перейти на страницу:
Аластер приподнял мой подбородок, заставив взглянуть в свои льдистые глаза.

– Вторгаться туда, куда вход воспрещен, – значит нарушать правила, установленные мной ради безопасности этого места, – произнес он. Его лицо приняло выражение, которое мне расшифровать не удалось. – Мне придется понизить тебя в статусе. Выбора нет.

У меня перехватило дыхание.

Аластер выпустил мой подбородок. На этот раз обе руки у него были целыми и невредимыми. Десять длинных, изящных пальцев. Кожа не изуродована, как на инструктаже. Наверное, мне тогда показалось. Он взял мой исправленный контракт. Свежие чернила еще поблескивали.

– Обещаю, будет не больно. А после ты ничего и не вспомнишь.

Нет.

Я попыталась вырваться, когда он второй рукой приложил к моей ключице свою чернильницу с волчьей головой – как де Рев серебряный коготь к Зосе. Чары загудели у меня в голове и удушающе обвились вокруг шеи, а перед моими глазами жарко полыхнули шесть строк, а следом впитались в бумагу.

После понижения ты все забудешь.

Забудешь свой дом.

Забудешь свое положение.

Забудешь своих друзей.

Забудешь свою сестру.

Забудешь свое имя.

13

– Мол! – Главная повариха ткнула пальцем куда-то за мое плечо. – Ты на кухне уже больше месяца работаешь! Так сложно заметить, что стряпня выкипает?

Передо мной бурлило девять огромных медных кастрюль, достававших мне до пояса, и через край шестой полило. Вот черт! Капли сливок зашипели, упав на раскаленные угли. Было очень душно. Ручка моей хрупкой деревянной ложки вся блестела от пота. Только попробуй сломаться, ложка! Я опустила ее в дымящееся варево. Мышцы в руках пронзила боль, когда я сделала ложкой сперва полкруга, а потом и целый. Суп плеснул наружу, подбавив грязных пятен на мой фартук.

Повариха подошла ко мне и понюхала содержимое шестой кастрюли.

– Подгорело. Теперь только на помойку и годится. Опять замечталась, а, Мол? – Я не ответила, и она поджала губы. – Мол!

Я тихо ругнулась. После того вечера в кабинете Аластера меня уже несчетное множество раз звали этим именем, но мне по-прежнему казалось, будто кто-то пытается привлечь мое внимание, окликнув кого-то другого.

После понижения все работники получали новые имена. Хотя это никого особо не волновало. Все равно пониженный ничего толком не помнил о прошлой работе, кроме основных сведений об отеле – вроде расположения уборных.

Но я помнила.

Аластер исправил контракт при помощи своих чернил и понизил меня. Его ход сработал, но по какой-то непонятной мне причине не до конца. Я ничего не забыла. Просто никому не могла в этом признаться.

Я поморщилась, тоже почуяв запах подгоревшего супа.

– Извините.

Повариха уставилась на меня.

– Ты уже не первую неделю тут работаешь! Пора бы и поднатореть!

– Дай девочке шанс! Она ведь еще учится, правда же, Мол? – сказала появившаяся из-за угла Беатрис.

Повариха посмотрела на Беатрис.

– А ты зачем пожаловала?

Беатрис показала корзину, полную пустых мешочков.

– Герцог из номера «Маскарад и проказы» попросил разложить у него в шкафу лаванду. Помощь Мол мне бы не помешала. – Беатрис заговорщически мне улыбнулась. – Уж на несколько минуток-то сможешь ее отпустить?

Повариха, насколько я знала, не была сюминаром, а по негласному правилу сюминары главенствовали над обычными работниками, вне зависимости от должности. Но это не помешало поварихе смерить Беатрис своим фирменным строгим взглядом.

– Только если Мол вернется раньше, чем у нее еще что-нибудь подгорит.

Повариха удалилась, а Беатрис картинно скрестила руки у нее за спиной, мол, упаси от такой Господь! Я сжала губы, чтобы не рассмеяться.

Последние недели Беатрис часто наведывалась на кухню, чтобы проведать некоторых работниц, в том числе и меня. Может, я это себе надумала, но мне казалось, что делает она это потому, что винит себя в моем понижении. Я чувствовала ее заботу, особенно когда она выгораживала меня перед поварихой.

Что бы это ни значило, я была ей благодарна. Мы стали хорошими друзьями, несмотря на ее самомнение и нехватку уважения к чужим личным границам.

Она ущипнула меня за щеку.

– Какая же ты худенькая и бледная, Мол! Надо бы тебе заглянуть в forêt à manger[10].

Она имела в виду столовую на служебном этаже, где всегда обедали работники. Это был заколдованный лес, где можно было отведать мяса в медовом соусе и сладких пирогов. Изначально тут хотели проводить праздники для гостей, но потом переоборудовали зал под персонал.

Я была там разок, несколько недель назад. Но больше не заходила. Слишком уж тяжело мне давалась работа на кухне. Последним, чего мне хотелось, – есть рядом с людьми, которые будут звать меня «Мол», а потом побегут жаловаться Аластеру, если я по ошибке поправлю их.

– Я ем у себя в комнате.

– Да на здоровье, ma chérie[11]. Но не думай, что сможешь так легко переменить тему. Если что… – Беатрис подмигнула мне, – я всегда могу приказать «Свите красоты» добавить румянца твоим щечкам.

– Быть такого не может! – шутливо изумилась я.

– Они прическу тебе освежат, подлатают платье, а то уже смотреть больно!

– Сейчас возьму и обижусь!

– Тогда тебя замучает одиночество. Будешь плакать одна в кастрюльки с супом, и никто тебя не утешит!

– С поварихой подружусь!

Беатрис хохотнула.

– И что вы с ней будете делать? Косички друг другу плести?

Я представила себе эту картину и фыркнула.

– Ну пойдем уже, пока повариха нас не услышала. – Беатрис взяла меня под руку. Мы прошли мимо группы работников в форме, обслуживающих фойе: те раскладывали на изящную тележку стеклянные коробочки со сладостями пастельных цветов.

Я сбавила шаг. С ними была и Рубин, сюминар, которая участвовала в той игре.

Время от времени мы где-нибудь да сталкивались. Она никогда на меня не смотрела, а вот я не могла отвести от нее взгляд. Ее правый глаз – тот самый, который выколола Ирса, – в кухонном свете блестел чуть ярче, чем второй, но различие это было едва уловимо. Не знай я, на что смотрю, и не догадалась бы, что он стеклянный.

На мое счастье, Рубин быстро исчезла за углом, унеся с собой напоминание о моем преступлении.

Передо мной суетились у своих столов, выстроенных рядами, повара, перепачканные мукой, яичным желтком и глазурью, даже не догадываясь о том, сколько всего стерто из их памяти.

Я отчаянно хотела найти ответы на сотни вопросов, к примеру: любят ли они ту же еду, что и до прихода в отель, смеются ли над теми же шутками, предпочитают

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эмили Дж. Тейлор»: